`

СПЕЦІАЛЬНІ
ПАРТНЕРИ
ПРОЕКТУ

Чи використовує ваша компанія ChatGPT в роботі?

BEST CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

Навряд чи хтось почує, але ...

мовчати не можна.

Черговий раз хочу підняти тему, яку давно і дружно ігнорується "КО". Мова вашого видання. А тепер ще і офіційного сайту і оболонки його форуму.

Особисто для мене це просто ганьба, коли люди випускають масовий журнал такого гарного рівня, і іноземною по суті мовою. Навпаки високим рівнем україномовного видання ви могли б зацікавити колишніх радянських спеціалістів, до переходу на українську мову в своїй спеціальності.

Видно, що як вести бізнес, ви знаєте добре, а от як бути патріотами - ні.

Частью последнего предложения вы сами ответили на вопрос, я уверен что как только украиноязычные журналы в нашей стране станут массовыми, привлекательными для рекламодателей и т.п. - руководство ITC Publishing неприменно обратит внимание на этот сегмент, пока же, по моему мнению, есть где совершенствоваться в других сферах.

От ви мабуть власного журналу не читаєте. А ось ваш президент "Кто на рынке всех важнее, всех красивей и белее?"
http://ko.itc.ua/node/32269 стверджує що основною рушійною силою будь-якого бізнесу є споживачі, чи може він казав про це не щиро. Якщо рекламодавець диктує яким повинен бути журнал, то він, а не ви повинен його видавати. Ваше ж завдання продемонструвати, що ваша площадка для цього рекламодавця є привабливою. Йдучи на поводу рекламодавців ви починаєте писати про те що цікаво йому, а не масовому читачеві і як результат читач вам махає ручкою, а рекламодавець має зменшення ефективності вкладень, а винним буде лише редакція журналу.
Стосовно неявної реклами ваш журнал цим як на мене сильно зловживає. Ну не можу повірити наприклад, що так цікавить читачів друкувальні апарати бізнес-класу(як чорно-білі так і кольорові), чи про чергову прес-конференцію(а в реальності п'янку для запрошених журналістів та партнерів) від виробника супер-пупер багатостаночника, який вміє все крім друку теалетного паперу, щоб писати про них в кожному номері. Знаєте якщо людину щодня годувати медом, то на 5 чи 7-й день її від цього нудитиме. Якщо вже так кортить написати, то проявіть фантазію, дослідіть той же ринок неоригінальних матеріалів, тільки з погляду споживача, ринок сервісних послуг та їх якості (чи їх майже цілковитої відсутності) за межами Києва і кількох міст мільйонників.

Петро, не нужно сгущать краски и перекручивать факты.

Во-первых, читатель для нас является приоритетом. Заявляю вам это официально и можете принять это как постулат (чтобы не тратить время на объяснения и доказательство этого вполне очевидного тезиса).

Во-вторых, насчет неявной рекламы, это вам, как читателю, конечно, оценивать, но комментарии (в контексте Обозрения) на этот счет есть разные.

В-третьих, если вам что-то самому не интересно, то не стоит считать (себя центром вселенной), что это абсолютно неинтересно окружающим.

И наконец, в-четвертых. Научитесь управлять собственными желаниями, если вас кормят и даже, как вам кажется, перекармливают медом, попробуйте есть ровно столько, сколько позволяет организм. Не нужно насильничать над собой, это в ваших силах.

Виктор, вы подняли весьма непростой вопрос. И он уже обсуждался не раз. На данном этапе развития журнала (включая его бумажную версию и сайт) и рынка мы не можем его делать иначе. Причин много, главные из них:

- журнал это бизнес-проект, и мы ориентируемся на ту коньюнктуру на рынке, которая есть на данный момент (по нашим исследования большая часть нашей аудитории, выбирает тот язык, на котором журнал издается сейчас);
- смена языка потребует переобучения журналистов (это весьма сложный процесс, поскольку, если делать продукт, то делать его качественным, а не всякий хорошо владеющий русским языком, так же может писать и на украинском);

И еще одна ремарка напоследок. Мне кажется, что патриотизм суть не только язык общения.

- журнал это бизнес-проект, и мы ориентируемся на ту коньюнктуру на рынке, которая есть на данный момент (по нашим исследования большая часть нашей аудитории, выбирает тот язык, на котором журнал издается сейчас);

Ви знаєте ви в черговий раз наступаєте на ті самі граблі що й інші. Саме ви сформували таку аудиторію, а в реальності вона набагато більша, тільки решті ви в теперішньому вигляді нецікаві чи неприйнятні. Можна спробувати чи зробити окремий проект чи розширити межі існуючого і отримати суттєву більшу аудиторію, а можна йти протореним шляхом і вважати що за парканом нічого не існує.

- смена языка потребует переобучения журналистов (это весьма сложный процесс, поскольку, если делать продукт, то делать его качественным, а не всякий хорошо владеющий русским языком, так же может писать и на украинском);
Взяти в штат 2-3 перекладачів це не складе суттєвих витрат. І журналісти ситі і користувачі задоволені.
Щоб не ризикувати достатньо в якості експерименту почати з сайту.
Ну і нарешті журналіст який володіє лише однією мовою (українською чи російською) професіональним журналістом вважатися не може.

-И еще одна ремарка напоследок. Мне кажется, что патриотизм суть не только язык общения.
При чому тут патріотизм. Я належу до мовної більшості (а всі переписи населення і опитування це доводять) і мої мовні права брутально ігноруються, і ви вважаєте, що я повинен мовчати. Цього не буде. Я лише хочу, щоб мої потреби задовільнялися в тій самій мірі як ви задовільняєте російськомовного читача. Тому й журнал купувати припинив, щоб у вас не було приводу казати, що нашу аудиторію стан справ задовільняє.

Моє бачення, що в більшості власники та менеджери "КО" вважають що йдуть правильним шляхом і нічого міняти не хочуть. Ми читачі вважаємо що це не так і голосуватимемо гаманцем.
Якщо вже говорити про російськомовні ЗМІ, то я можу спокійно читати в багатьох випадках професійніші статті на російських сайтах, на тому ж CNews, наприклад. А оскільки для вашої аудиторії суттєвої різниці немає, то досить тому ж CNews зробити український варіант, наприклад з освітленням українських подій і значна частина вашої російськомовної аудиторії піде саме туди. Можна плисти за течією, а можна намагатися спрямовувати її русло в потрібному напрямку. Я вас бізнес робити не навчу, вам самим обирати свій шлях.

"Я вас бізнес робити не навчу, вам самим обирати свій шлях."
Это уж точно, не научите. Судя по вашим оценкам, вы вообще слабо себе представляете что такое бизнес вообще и издательский бизнес в частности.

Знакомая ситуация. Некоторое время назад имели место попытки перевода на украинский язык авиадвигателестроительной отрасли. Думаю не стоит говорить о том, что подобные благие начинания полностью провалились встретив серьезный отпор со стороны конструкторского корпуса.

К тому же, насыщенность ИТ-лексикона разного рода англицизмами и профессиональным сленгом типа аутсорсинг, рендеринг и т.п. вряд ли пойдет на пользу мове.

Регулярно покупаю "Компьтерное обозрение" на протяжении 7 лет (не хватает времени наконец-то обзавестись подпиской). Главному редактору, как и авторам статей, почет и уважение за столь ценный труд. Относительно языка издания хочется сказать, чтобы были верны себе и продолжали так же. Ибо приобрести новых "читачив" изданию в том количестве, которое потеряет интерес к нему из-за украинизации, вряд ли удастся. То же касается и рекламодателей.

Ви перебільшуєте.

Неужели вы считаете русский язык иностранным? И это беря во внимание историю нашей страны (какой бы печальной она ни была)?

Более того, хочу спросить вас, какое отношение выбор языка, на котором человек пишет или говорит, относится к его патриотизму? Это дикая подмена понятий.

Мовчати не можна. Треба боротися з нацiоналiзмом.

Ви теж перебільшуєте, але це не дивує аж ніяк.

А вы в своём оригинальном посту не преувеличиваете?

Вы не ответили на два прямых вопроса. Если же вас ничего не удивляет то я так понимаю ваш вопрос был реторическим? Можно ли тогда заключить, что ваш пост чисто провокационный и обосновать свою точку зрения вы не в силе?

По-перше, пильнуйте прізвиська користувачів - не я тфорець цієї теми й не мені за неї відповідати.
По-друге, риторичними я вважаю не питання за цією темою, а відповіді.
По-третє, мої погляди широко викладені там /як і багато інших корисних відомостей за цією темою/.

Извиняюсь. Я действительно перепутал и принял вас за автора этой темы.

Многие вещи в нашей стране делают сломя голову, в том числе прививают "любовь" к украинскому языку. Такое насильственное его насаждение вызывает естественное сопротивление... Хотя я украинец по национальности, вільно володію мовою і спілкуватися можу не гірше запеклого українофоба нею, але не считаю правильным заполнять все информационное пространство украинским языком. И если издание изначально было русскоязычным, надеюсь, что ITC сделает все возможное, чтобы поддерживать лучшие традиции "Компьютерного обозрения", и не станет делать "Комп'ютерний огляд".

Сопротивление - неправильное слово, ИМХО. Я уважаю выбор любого гражданина по поводу языка на котором он/она хочет говорить. Я уважаю выбор тех, кто говорит на украинском языке. Я вырос в семье, которая говорит по-русски, и хоть в школе я учил и украинский и русский языки, всё-таки, я считаю своим родным языком русский, всё-таки, русский мне ближе.

И меня удивляет, что люди, которые говорят на украинском и выбор которых я уважаю, не уважают мой выбор! Как можно кричать про "иностранный русский язык"? Как поворачивается язык такое сказать? Историю не изменить, так или иначе, русский язык близок нам, это язык, который исторически популярен на территории нашей страны. Да, можно сказать, что не по воле украинского народа это произошло, но что это меняет? Ничего! Большой процент населения Украины говорит на русском языке. Достаточно большой, чтобы считать этот язык вторым государственным.

Почему люди становятся в позу? Откуда берётся этот комплекс неполноценности? Язык - это инструмент для обмена информацией. Так почему пользоваться отвёрткой - это патриотизм, а гаечным ключом - ганьба?

Я не хочу тут разводить оффтоп и спекулировать насчёт различных причин по которым в нашей стране случилась такая ситуация с языками. Я не хочу своим постом развести flame-war на тему политики. Но я бы очень хотел, чтобы люди уважали выбор других и не искали ненависть к Родине там где её нет.

Ненависті до Батькивщини там нема. Але й любові нема! Тому патріотизу теж нема.

+1

А може перестанете підмінювати поняття. Я представник мовної БІЛЬШОСТІ і хочу отримувати іноформацію на рідній мові в тій самій мірі що й ви. Не менше і не більше. Я не вимагаю щоб журнал перевели виключно на українську, я хочу щоб я мав вибір на якій читати і що серед варіантів була українська.
Ваш відсоток це близбко 30% населення, а в ЗМІ ви маєте десь до 90%, якщо говорити про компютерну пресу то і всі 100%. Диспропорції не бачите?
Я хочу отримувати інофрмацію на українській мові в тій самій мірі що й ви.

так может стоит задуматься, почему 100% компьютерной прессы выходит на русском? Насчет "ваш вiдсоток" - не очень понял. Вы за границей живете что ли? Если нет, то это ваш вiдсоток.

Связь далеко не очевидная.
Любовь с Родиной должна быть обоюдной, тогда патриотизму быть, не взирая на язык мышления гражданина... И совсем не обязательно ним должен быть украинский.

мда тема серйозна, Ви забуваєте про молодь, яка ще може відродити РІДНУ мову, викорінити іноземну мову - мову "загарбників" та провокаторів. Ми ж рівняємось на Вас - на спеціалістів старшого віку у яких за плечима великий рюкзак знань та багато років досвіду. Невже спілкуватися на українській мові так важко, звичайно є бар"єри - зараз технічної літератури не так багато, хоча вже не тоталітарний режим!

Комусь все ж таки треба розпочинати українізацію ІТ сфери, чому б не ІТС???

Вчив українську, німецьку, англійську, російську мову...

мРівне

Ну почему как советская власть, так сразу "окупанти" и загарбники. Все понимают друг друга на русском и на мове и проблем с общением не возникает. Направьте эту энергию в другое русло.А не сидите и не млейте на канадские денежки от сознания собственного полноценства, только потому,что говорите ПАЛЬТА, А не ПАЛЬТО. Будьте проще и люди к вам потянутся. Найдите работу, займитесь чем-нибудь полезным, и от вашего отсутствия здесь всем станет легче.Это для работника Фолк центра.

якщо пальто муляє переходьте на кожух, чи по Вашому "дуплянка".
Мову перших винахідників колеса потрібно знати і користуватися нею. Скільки ти знаєш мов - стільки разів ти людина. Відомо усім. Переходьте на прогресивні технології пізнання світу. Запрошуємо до співпраці в напрямку пізнання культури та мови Нашого народу.
PS: мовні курси за філіжанкою кави з вивчення української мови - безкоштовні!!!

А кто сказал, что колесо изобрели хохлы? Может еще и порох, письменность? В египетских пирамидах часом нет на стене тризуба? Вот это бы была агитка

Справа не у вивченні або пізнанні української мови, її і розуміють, і використовують. Суть в тому, як проходить її
впровадження і яке ставленяя до російської мови і російськомовних громадян, думку яких не враховують взагалі.

Ближе или роднее мова наша не станет от этого... По крайней мере значительной части украинского населения, которое было воспитано и думает на отличном от украинского языке.

До речі, яка політка сайту щодо україномовних записів?

А вы предлагаете ввести отдельную политику?..

Нє, мені цікаво: чи дозволено автору писати у блозі українською або іншою мовою, відмінною від роійської? /Про статті не кажу, тому що.../

А на каком языке вы сейчас пишете?..

Та я не про відгуки на записи питаю, а про самі записи. І не у форумі, а в блозі. От...

Если кому-то удобно делать записи в блоге на украинском языке, препятствий к этому со стороны редакции нет никаких.

О, чекатиму!

Йа дочекався!!!
p.s. Най вороги помруть із заздрості.

Перепрошую, чи не той ви zav, який в своєму блозі називав росіян "клятими друзями"? Як взагалі ви відвідуєте російськомовний сайт? Невже так важко зрозуміти дію попиту?
Якщо сучасним українським спеціалістам IT не потрібна українська мова, то ніякі декларативні засоби не допоможуть...

Та той самий zav... я ж жартома, ґґґ.

Дякую, пане Михайло за відповідь!
1) Звичайно я розумію, що це бізнес-проект, а не державне замовлення. Але якому бізнес-проекту не хотілося увійти в історію? Професійним написанням статей, вільним викладенням їх в Інтернеті, адекватною реакцію на запити читачів ваш видавничий дім вже заробив заслужену славу в нашій країні і не тільки, але це ще не історія. Історія - це стати першим україномовним виданням з даної тематики. Так це справа непроста, але при грамотному підході можна заручитися підтримкою і держави і багатьох організації, тощо. А рекламу як зробити на цьому факті! Щиро вважаю, що справа варта заходу. Подумайте.

Нова читацька аудиторія вже росте. Можливо ви не повірите, але в свій час, читаючи російський підручник з матаналізу, я дуже довго сміявся, бо просто всі ці терміни там зовсім не схожі були на ті, що вводилися на лекції, і це при тому, що я виріс в покаліченій русифікацією родині. Ось так. Ну, а якщо про серйозне, то кожен раз коле прямо в серце, коли відкриваєш гарний, професійний журнал і бачиш чуже слово - розумію, але не сприймаю, і відповідно грошами своїми не підтримую.

2) Другий аргумент аж ніяк не приймається. Нікого не треба переучувати. Наприклад, трохи знаю як запускався проект http://oglyadach.com (українська версія сайту http://obozrevatel.com) - там просто найняли перекладачів. Думаю, запізнення з виходом матеріалів було декілька годин для тих авторів, що писали російською і це в проекті новин! У вас же періодичність набагато рідша, отже проблем взагалі не буде ніяких. Одним словом, було б бажання.

Щіро бажаю успіхів видавничому відділу ITC!
--
Христос посеред нас!

обома руками підтримую пана Віктора

Виктор, спасибо за добрые слова и общий позитив в ваших комментариях.

И прошу извинить, что не отвечаю тем языком, которым вы написали пост. В принципе это было бы правильнее и даже возможно. Но увы, заняло бы на порядок больше времени.

Первым украиноязычным изданием в области ИТ нам уже не стать, такое уже было в нашей истории. Пусть и не целиком, а лишь отдельными статьями. Не буду его называть дабы не рекламировать, поскольку оно и сейчас выходит, возродившись вновь. Правда выходит сейчас на русском.

Я не исключаю, что в обозримом будущем наше издание действительно будет выходить (пусть и частью материалов) на украинском языке. Но не буду давать никаких обещаний.

Кстати у нас сейчас встречаются некоторые статьи EliteGroup на украинском языке:)

Правочин закону про рекламу?..

Прекрасно понимаю сложность издания тематического журнала на 2х языках. Начиная с проблем с терминологией и заканчивая бизнес перспективами. Имеет смысл издавать на 2х языках если увеличится аудитория.
Но можно сделать простые вещи.
1. Сделать "Україномовний" интерфейс сайта. Во первых можно будет как-то отслеживать предпочтение среди читателей сайта.
2. Начинать в интернете публиковать некоторые статьи 2 языками.(Начать с обзоров выставок и прочего).
Это второй способ определить количество потенциальных читателей.
3. Если первые 2 будут пользоваться спросом провести подписку журнала на Украинское издание и если действительно количество подписчиков будет большое начать издавать на украинском.

На качественный продукт на украинском я бы подписался.
Сейчас покупаю уже более 5 лет.

Хм ... странный вопрос поднят , не нравиться - не читай , не покупай . Или издавай свой , на украинском . Т.е. не нравиться чужое - сделай свое , может лучше получится .

Та ну я б залюбки, якби вмів!
Я спеціаліст з інформаційної безпеки, а не видавець. Покищо веду лише блог українською, пишу всього по трошки, ті рішення, які ніде не знайшов і зробив сам, або з колегами, покищо подобається не дуже, але буду покращувати рівень. Якщо буде ну дуже вже добре виходити, то може залучу колег і щось зробимо, але зараз більше проектів в духовній сфері.

Була стаття в корп.системах, але вимога апріорі - російська мова. Все рівно писав, бо цікаво було.
--
Христос посеред нас!

навіть американці, які далеко від нас і то переймаються більше за українізації ІТ сфери, ніж самі українці... соромно панове соромно, зокрема Майкрософт

Давайте только без пустых упреков обойдемся.

Все ответы выше.

Хм, то есть уважаемый М.Лаптев родился с умением издавать компьютерный журнал, а все остальные нет? :) Если ничего подобного КО на украинском языке нет, то возможны как минимум два варианта:
1) его некому издавать, что свидетельствует прежде всего о неготовности;
2) существует заговор сил зла против такого рода изданий.

Я рахую, що тема (мовна) не зовсім актуальна. Хотілось, щоб був вибір мов (варіанти), але головне наповнення. Нічого "страшного" немає, коли ти володієш різними мовами.

А як щодо україномовного інтерфейсу сайу? На вибір відвідуча, тобто.

А это действительно столь актуально?

Для мене актуально. Чому й питаю.

сделать это можно. Вопрос только как будут смотреться вместе украиноязычный интерфейс и русскоязычный контент... и есть ли в этом смысл вообще?

Лиха біда початку!

А если вопрос поставить иначе.

Для вас более важна оболочка или содержание?

Ведь те ресурсы, которые уйдут на разработку и поддержку интерфейса на украинском можно пустить на улучшение содержания и добавления функционала сайту.

Риторичне питання... Що важливіше - глечик ци молоков ньому? Але ж і без глечика сумно, ви не знаходите?

Так в том то и дело, что "глечик" уже имеется и вы даже им пользуетесь.

Риторическим мой вопрос можно лишь отчасти назвать в данном контексте. Увы, приходится и деньги считать, а не только творчеством заниматься.

Це було би ознакою того, що видавець дивиться далеко наперед, прагне розвитку. Хоча це справа Видавця. Головне, що Видавець прагне вдосконалення, підтвердження є сам форум.

Не разделяю уверенности в том, что издание КО на украинском языке есть его совершенствование и развитие. Более перспективным в данном контексте, наверное, следует считать английский или может быть китайский язык -достаточно распространен он на планете. По-моему, реальное развитие может быть в более узкой специализации или расширении имеющихся тематик, или же - поддерживать издание на имеющемся уровне. Субъективно последний вариант наиболее предпочтителен, ибо нынешний формат журнала очень хорош. Хотелось бы поблагодарить главного редактора и компанию авторов за сей труд в его нынешнем содержании, а оболочку (русскоязычие ее), видимо, все-таки скоро поборят...

спасибо за отзыв. А что вы имеете в виду под "скоро поборят оболочку"? Не очень понял. :-)

В последнем своем посте уважаемый Михаил Лаптев задал, на мой взгляд, риторический вопрос: "Для вас более важна оболочка или содержание?" Сообщение касалось сайта... Я под оболочкой подразумевал, кроме электронного ресурса, еще и печатное издание, которые являются русскоязычными. Учитывая тенденции активного проведения украинизации всего и вся в нашем государстве, в том числе и СМИ, я выссказал свое опасение о возможных языковых изменениях существующих оболочек содержимого КО.

теперь понятно.

"Учитывая тенденции активного проведения украинизации всего и вся в нашем государстве, в том числе и СМИ, ...."
а чего вы хотели в Украине, уважаемый, "китаезации" или "американизации"??? не стыдно ли так говорить??? я бы эту украинизацию начал проводить начиная вплоть с года 1992 и чтоб за лет 5 - вопрос сей закрыть. чтоб подростающие поколения знали в какой стране (а не государстве..) они живут и что такое Родина.
и если без эмоций: стистика печатных изданий на русском языке и на украинском явно не в пользу последних. при чем всех направлений, типов и аудиторий. и это факт.

Игорь Тихолаз

Практика показала, что глуп тот правитель, который насильственным и неестественным способом "прививает" любовь к Родине... Ближе или роднее не станет страна, если ее гражданину ламают хребет, переделывают и переиначивают его против воли. Для примера, вспомните момент из, кажется, первого фильма из трилогии Рэмбо. Коммандир его спросил, за что Джон не любит свою страну. Тот ему ответил, что умрет за нее и проливал кровь за нее (не цитата, но близко по смыслу). Чем закончилось, все знают... А начиналось все с того, что он просто шел, просто жил, но какому-то выскочке-полицейскому захотелось настроить парня на свой лад. Из сего вывод - политика принудительной украинизации и любовь к стране вещи не совместимые.

P.S. так говорить мне не стыдно...
P.P.S еще Д. Рэмбо сказал, пусть страна любит нас хотя бы частью той любви, которой мы любим ее. Всем желающим читать/писать по-украински - зеленый свет, но и русскоязычным дайте такой же свет и не будет пустых дебатов.

Не выговорился...

"и если без эмоций: стистика печатных изданий на русском языке и на украинском явно не в пользу последних. при чем всех направлений, типов и аудиторий. и это факт"

Продолжу - это объективно, ибо аудитория украинцев, предпочитающих русский язык, значительна. Уважайте ее, а не рассказывайте, как бы Вы боролись с "москалями" за 5 лет!

5 вересня розпочинає роботу україномовна версія сайту Незалежного інформаційного агентства «Главред». Ідея перекладу сайту державною мовою обговорювалась вже давно. Адреса української версії - http://ua.glavred.info/.

Дмитро Кропивенко, головний редактор агентства, прокоментував створення нової версії так: «Главред» від початку був двомовним сайтом. І те, що відбувається зараз – це просто відновлення традиції. Власне, немає нічого дивного в тому, що в Україні з’являється україномовний електронний інформаційний продукт – це явище цілком природне. Це і потреба часу, і потреба читачів, які неодноразово просили нас відродити українську версію сайту, і потреба самого Інтернет-простору, якому бракує якісного конкурентоспроможного двомовного інформаційного продукту. Думаю, що запуск україномовної версії «Главреда» збільшить нашу читацьку аудиторію і посилить наші позиції на ринку електронних мас-медіа».
джерело

поки Ви тут чванитесь то люди працюють...

Это не единственный двуязычный общественно-политический сайт. И есть примеры двуязычных (или украиноязычных) изданий, выходящих на бумаге. Значит им это имеет смысл делать.
Но слова все-таки стоит выбирать повнимательнее. Это я насчет "пока мы тут чванимся".

Два языка - и волки сыты, и овцы целы... (если все по-честному, конечно).

Може одразу дві країни?.. Ну, щоби по-чесному!

Такой, извините, недоразвитый подход только у украиноязычного украинца и может быть... Во многих странах используются два и более языка, чтобы уважить этнические группы. Пример - Канада с французским и английским, страны Латинской Америки с испанским и португальским, Финляндия с финским и шведским, Мальта и так далее. В ЕС хотите? Ага, дурень думкою багатіє.

Бандура, вельмишановний пане. Подробиці вивчайте в архівах itc.ua/forum.

 

Ukraine

 

  •  Home  •  Ринок  •  IТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Мережі  •  Безпека  •  Наука  •  IoT