`

СПЕЦІАЛЬНІ
ПАРТНЕРИ
ПРОЕКТУ

Чи використовує ваша компанія ChatGPT в роботі?

BEST CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

Навряд чи хтось почує, але ...

мовчати не можна.

Черговий раз хочу підняти тему, яку давно і дружно ігнорується "КО". Мова вашого видання. А тепер ще і офіційного сайту і оболонки його форуму.

Особисто для мене це просто ганьба, коли люди випускають масовий журнал такого гарного рівня, і іноземною по суті мовою. Навпаки високим рівнем україномовного видання ви могли б зацікавити колишніх радянських спеціалістів, до переходу на українську мову в своїй спеціальності.

Видно, що як вести бізнес, ви знаєте добре, а от як бути патріотами - ні.

2dusart
сдержался, чтоб не отвечать на выпады относительно Джона Рембо и любви к Родине - не хочется разводить пустословие ибо четких аргументов в том посте (относительно обговариваемой здесь темы) не было...
но относительно "недоразвитый подход только у украиноязычного украинца и может быть..." - прокомментирую. зачем оскорбляете людей сюда дописывающих? это же прямой выпад! сдерживайте эмоции, а если не можете сдерживать - сходить в спортзал и вылейте свою злобу на боксерскую грушу...
и что за примеры, вы привели? Канада с французским и английским, страны Латинской Америки с испанским и португальским - а где же там в официозе РОДНОЙ этнический язык? это все языки стран, которые захватили и обратили в рабство местное население, от языка которых в обеих Америках и следа не осталось! какое моральное право вы имеете сравнивать это с языковой ситуацией в Украине? или это тонкий намек на имперские аппетиты России?
и еще, что это за разделение - русскоязычный и украиноязычный украинец? может хватит делить? зачем сюда впутываете политику? оставьте эти темы господам "Я" и панам "Ю"... перестаньте испускать желчь, пишите конструктивно или не марайте форум вообще.
напомню, здесь речь ведется (и уже ого сколько - что уже достойно внимания и анализа!!!) - об языковой украинской версии КО (печатной и виртуальной). всеми любимого и уважаемого. и о том, что многие эту идею поддерживают. в том числе и я - "двуязычный" :) украинец родом с Волыни. но -патриот, независимо от языка, которым пользуюсь в данный момент времени и места.
КО на двух языках - это и есть демократия. не политическая, а общественная. и уважение РЕДАКЦИИ к читательской аудитории. независимо от их патриотических чувств.
Игорь Тихолаз

2 finport
Выпадов ни в отношении Родины, ни к фильму и герою я не делал. Суть сказанного, заключалась в том, что не языком определяется любовь к Родине. К языку издания это, конечно же, не имеет отношения, но к контексту постов, размещенных в этой ветке - самое прямое. Если для Вас написанное не является аргументом - это сугубо личное понимание.
Если я кого обидел, то я сам переговорю с этим человеком и извинюсь, когда меня ткнут носом - не прав! Советов Вам не давал и Вас прошу воздержаться от этого.
Примеры иностранных государств приводились не для исторических экскурсов, кто, кого поработил и в свою веру/ наречие обратил, а для того, чтобы подчеркнуть - ничего противоестественного в том нет, чтобы сосуществовали и дополняли друг друга 2 языка или их множество. Никакой языковой ситуации, как Вы выразились, в Украине нет, ибо суть проблемы надумана политиками, которые рейтинги себе поднимают, украинизируя телевизионный и радиоэфир, печатные издания и т.д. Чем по-вашему ситуация в Украине уникальна, по сравнению с прочими госдурствами, где используют два официальных языка? Какие доводы в пользу исключительно украинского, кроме того, что живем на Украине? В Канаде живет туча украинцев с кандским паспортом, которые читают прессу и смотрят телеканалы не только на английском и французском, но и на удобном им, шевченковском так сказать.
О политике России мною не было сказано ни слова, мне до нее так же далеко, как и Вам, например, до Польской или Прибалтийских государств, которые в свое время узурпировали украинские территории, переиначивали народ, их насилявший, никак не меньше восточного соседа. Они теперь у нас все же в бОльшем почете, нежели РФ. О политике речи не было!!!
По поводу моего "марания форума", это решать администраторам сайта, простите, но совет Ваш отправляется далеко, на Волынь наверное.
И русское и украинское (одновременно) издание КО мною было поддержано (см. выше), а патриоты, кричащие, что украинцам - украинский язык всегда и везде, идут в сад, ибо они есть аналог немецких арийцев времен Великой Отечественной войны, мол, мы - люди, все остальные - сброд. Такой "конструктивизм" не является фундаментом как для объединения читательской аудитории, так и всего общества в целом, и упомянутых Вами патриотических чувств.

2 dusart
кажется, мы говорим об одном и том же, но иногда на разных языках :) несмотря на то что он русский. или украинский - что все равно не всегда приводит людей к одной и той же точке зрения.
прошу извинить меня за несколько резкий тон и ненужные советы - иногда мы все горячимся. но в дискуссии рождается истина. "а патриоты, кричащие, что украинцам - украинский язык всегда и везде" - не патриоты, а националисты, радикалы и фанатики, которых я так же как и вы посылаю в сад, или куда еще подальше (Волынь не трогайте, родное :)).
может теперь выслушаем мнение редакторов? еще неубедительно звучат доводы читающей КО аудуитории в пользу создания укр. версии?

Игорь Тихолаз

Довод у меня один - не во вред русскоязычной версии журнала... Все, выше сказанное, и преследовало именно эту цель.
Плохо есть то, что меж строчек людей, предпочитающих украинскому русский, оценивают не как равных и достойных себе, а как проезжающих мимо что ли...

2 dusart - я так не оценивал и не буду этого делать никогда, и сожалею что меж моих строчек вы такое "вычитали" :(

и лично я не думаю, что укр. версией будет нанесен вред русскому КО.

Игорь Тихолаз

Может не сразу, а через полгодика-год, редакция придет к решению: "а зачем нам русский, когда есть украинский?". Общенациональные телеканалы ведь так начинали... сейчас фильм на русском языке я могу посмотреть или в кинотеатре, или дома на проигрывателе/компьютере. На телеканалах, которые вещают от Закарпатья до Луганска, фильмы дублируют украинским, в новостях речь респондентов, если она на русском, тут же переводят украинским. Зачем? Не понимает у нас народ что ли? А Вы говорите, не думаю... У меня по этому поводу абсолютно иное мнение. Вы не подумайте, что языка не знает и буровит здесь... На самом деле, украинским пользуюсь и на работе, и в учении, скажем так, только, когда перебор вокруг, начинаешь бороться за то, что осталось...

> Не понимает у нас народ что ли?
Пане Артеме, припиніть ятрити!

Припиніть припиняти... і не припинятимуть Вас...

"сейчас фильм на русском языке я могу посмотреть или в кинотеатре, или дома на проигрывателе/компьютере."

В кинотеатре уже не можете. И никто не сможет, спасибо нашим чиновникам от культуры. Вот посмотрим, насколько упадет посещаемость кинотеатров - тогда и насчет печатных изданий будет понятнее - стоит оно того или нет...

Предлагаю рассмотреть еще одну сторону проблемы - а именно, откуда КО получает свои статьи и материалы. Не побоюсь этого и пусть подтвердят (или опровергнут) коллеги из редакции - но 30% материалов пишутся внешними авторами. Я - один из них. Я сейчас отдаю себе отчет, что выставлю против себя и своих статей всю украиномовну часть читателей, НО - я никогда не буду писать статьи украинской мовою хотябы потому, что я обладаю "чувством стиля и текста" только в русском или английском языке. Украинский язык, а особенно его техническая часть для меня недоступен, как для писателя. Я не знаю и не умею пользоваться оборотами речи, фразеологизмами, и даже - терминологией. Тот же технический суржик, который в русском звучит знакомо для всех ИТшников (вот вам пример), в украинском уже режет слух. С английским еще проще - технический язык состоит из шаблонов и он и есть основным языком IT индустрии.
Только вот не надо мне говорит, что надо учить ридну мову, перестраиваться - я занятой человек и статьи пишу чаще всего как резюме некоторого моего предыдущего экспириенса по работе с продуктом или технологией в некой небольшой группе заказчиков (общаюсь я с ними на ИТ темы, безусловно, либо на русском, либо на английском) и под желанием поделиться наиболее интересными и важными моментами этого опыта с широкой аудиторией. Делиться чем-то "через силу" я не буду - я лучше опубликую это на русском на своем блоге (http://iwalker.spaces.live.com), что и делаю регулярно и не обязательно это же печатается где-то, и закрою тему. Для меня написание статей не есть даже какой-то ощутимый доход - разве что пару раз попить пива с друзьями. И что-то мне подсказывает, что так поступит значительная часть внешних авторов в случае украинизации издания.
Что же я предлагаю - все очень просто - журнал вполне может печатать статьи на нескольких языках (думаю, тут вопросы будут только с литредакторами) и тот, кто так настаивает на том, чтобы ридна мова присутствовала - сам может написать пару-тройку статей.

Нарешті! Нарешті вагомий аргумент, про котрий я знав і замовчував, ґґ.

насчет 30% - это ты загнул, но идея неплохая :-)

Є така річ як перекладачі. І ви себе не силуватимете і читачі задоволені. Тільки це потрібно бажання редакції взяти в штат таку людину.

А ви хоч раз займалися пошуками грамотного технічного перекладача? Який не просто перекладав би окремі слова, а й зберіг би неспотвореною авторську думку, технічні подробиці, терміни тощо? А ми займалися - я працюю у компанії, яка продає електротехнічне обладнання. Скажу Вам, що навіть у Києві це нелегко. А Ви знаєте, скільки коштує такий спеціаліст? А ще - у разі невизначеності з перекладом того чи іншого терміну перекладачеві навіть нема де шукати допомоги, бо украінські технічні й термінологічні словники подають переклад технічних понять по-різному, сперечаючись один з одним. До речі, є чудовий сайт, присвячений правильному вживанню української мови у діловій та технічнчй літературі - http://msu.kharkov.ua/tc/ukr/index.html, але він - чи не єдине на сьгодні настільки професійне джерело знань, і обсяг матеріалів на ньому, на жаль, не такий великий, як хотілося б ...

писать можно на любом языке, хоть албанском :), потом сделать качественный перевод - и все. я бы себя тоже не заставил писать на языке мне незнакомом, и/или который я может и знаю, - но не чувствую. понимаю вас.

Игорь Тихолаз

Я против того, чтобы мои статьи переводили - любой перевод - это в том числе - переосмысление переводчиком, и в результате это будет уже не моя статья.

От добра искать добра не нужно... Одни откажутся писать, другие - верстать, третьи - покупать, в результате КО перестанет быть тем, чем есть сегодня. Вариантом может стать начало нового проекта, аналогичного КО и развивающегося параллельно. Время покажет, который из них более восстребован и жизнеспособен, естественный рыночный отбор сделает свое дело. Но со временем...

панове можливо хтось має бажання написати статтю про українізацію ІТ видань чи намагання українізації ІТ сфери вцілому???

А поднятая тема как оказалось отнюдь не нова. Вот, еще 1999 годом датированная переписка.

http://www.geocities.com/olexandr/txt/1999.html

!

Давайте "Товарищи Патриоты" перестанем создавать проблеммы в Украине с Языками, а займемся своей работой. Легче всего плакаться что Вас обижают и притесняют. Я Украинец, хотя и рускоязычный, и я не плачу что нас притесняют гос.языком в своей стране, исторически так сложилось. Есть Украинцы рускоязычные и ненадо наше любимое издание подводить под ваши политические грязные игры. Просто может действительно необходимо издавать и на Украинском языке этот журнал, но для этого мы читатели, должны его больше любить$.

Лично для меня язык издания(русский или украинский) значения практически не имеет. Я прекрасно понимаю и тот и другой.
Хотя писать статьи я считаю удобнее на русском. Как можно писать о каком-то ПО на украинском если в 90% случаев это ПО не локализировано на украинский. Да в Интернете основная часть информации на английском и русском. Обсуждение восновном ведется на русском.
Только не нужно обвинять меня в непатриотизме! Ни к Росии ни к русскому языку я особо теплых чувств не испытываю. Просто так удобнее для большинства авторов и читателей.

Я думаю, что единственная причина, по которой не выходит украиноязычное КО - нежелание издателей что-то менять и затрачивать усилия. Бизнес идет хорошо - зачем какие-то изменения? Или я не прав?

Уж в чем, в чем, а в нежелании что-то "менять и затрачивать усилия", думаю, наше издание обвинить сложно.

А вот у вас, видимо, желания нет абсолютно никакого внимательно прочесть данную ветку форума.

ОК, у Вас есть желание - так приходите со своим желанием, изложенным в виде бизнес-плана, и убеждайте. А то обвинять кого-то в отсутствии желания легко... А заставлять успешный коммерческий проект работать себе в убыток из-за ложного понимания патриотизма - бред. Никто этого делать не будет пока это не будет выгодно, и не надейтесь. И ничего плохого или стыдного в этом нет.

Ветку прочел. Впечатление у меня сложилось именно из-за прочитанного. Это при том, что я пока еще никого не обвинял, а наоборот, считаю, что успешный бизнес веская причина ничего не менять, ибо лучшее - враг хорошего.

не не нужно нам журнала на украинском языке потому -что мне удобнее и приятнее его читать на русском. А если он выйдет на украинском то я врядли буду его покупать.

Прочитала ваш полілог, і єдине, що відчула - тотальний пресинг відносно всього українського - мови, людей... З таким населенням просто страшно за майбутнє України...
А стосовно бізнесу... Думаю, "КО" і решта російськомовних видань тільки виграє і розширить свою ЦА за рахунок україномовної версії. А витрати на це - хіба зарплата штатному перекладачеві і доведеться подумати про дистрибуцію в україномовні населені пункти...

Оксана, если бы все было так просто...

Но инвестиции в подобный проект не ограничиваются только зарплатой одного переводчика. По сути это запуск отдельного полноценного проекта с соответствующими финансовыми вложениями.

Не всё так просто, как совершенно справедливо заметил Михаил Лаптев.

К редакционным затратам прибавится, например, ещё и отдельная литературная редакция для украиноязычных текстов. Но и это не всё, есть ведь ещё и печать - и тут всё совсем грустно.

Допустим, что тираж КО составляет X экземпляров, из которых Y распространяется на востоке и на юге, а Z - на западе.

Если делать украиноязычную версию и печатать её тиражом Z, а русскоязычную - тиражом Y, то окажется, что напечатать Y и Z по отдельности стоит намного дороже, чем X вместе.

Опять же, две языковые версии существенно усложняют логистику.

В общем, на данный момент издание украиноязычной версии любого IT-журнала выглядит необоснованным с экономической точки зрения. Дополнительных доходов в этом нет, есть только дополнительные расходы.

А никто не пробовал сделать небольшой опрос "На каком языке вы хотели бы читать КО?" и пару вариантов ответа, типа, "украинский", "русский", "не имеет значения" и т.п. Мне кажеться, сначала необходимо сделать предварительное исследование читательской аудитории, а потом уже, увидев результат, делать какие-то выводы. А то, грубо говоря, собрались 2 человека и флудят по данной теме, а ведь читательская аудитория намного больше.

Пока, как мне кажется, ответ на подобный вопрос итак очевиден и без опроса. Но возможно нечто подобное стоит все еже провести

Иногда очевидное - абсолютно непредсказуемое.

лишь иногда...

+ 1.
Оцените хотя бы соотношение постов (рус/укр) в данной теме.

А все ли читатели "КО" заходят на этот сайт, можно ли считать соотношение постов показателем? Да, я пишу на русском, и что? Кто сказал что я не хочу читать журнал на украинском языке? У людей должна быть свобода выбора.
Уважаемые модераторы, мне кажеться, что пора закрывать эту тему. Если внимательно ее перечитать, то не знаю как вам, а мне она напоминает политические настоения недавних дней, когда нас УКРАИНЦЕВ (независимо от языка общения) пытались разделить на два противоборствующих лагеря. Может хватит уже? Давайте ... жить дружно.

Согласен, что эта ветка все больше приобретает социополититечкий аспект, с почти полным игнорированием всех остальных аргументов. Но больше беспокоит то, что редко кто из дающих коменты в "конце" прочитывает хотя бы основную часть обсуждений...

Что же касается того, что тему пора закрывать. Тут спорить не буду. Но при этом возможность оставлять комментарии мы все же оставим : )

 

Ukraine

 

  •  Home  •  Ринок  •  IТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Мережі  •  Безпека  •  Наука  •  IoT