>Список коментарів
Комментатор: Юрий Жуковский
Запись в блоге: У этой монетки даже не три стороны
Если сравнивать с пенсией в
Украине - то $100 не так уж и мало. С
учетом более низких затрат на
комунальные услуги, одежду, еду,
транспорт. Да и вполне сравнимо с
реальным доходом, к примеру,
кассира в супермаркете в
Украине.
--
Комментатор: Юрий Жуковский
Новости: Запущены онлайновые версии Word, Excel, PowerPoint и OneNote
Зручна, до речі, річ.
Тепер частину своїх документів
та презентацій перенесу за Google
Docs до сервісів Microsoft.
--
Комментатор: Сергій Герко
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
У мене є теж досвід «придбання»
програмного забезпечення з
українською абеткою, як говорять
«понарошку». Запитував особисто
у продавців декількох великих
маркетів Києва, де є рахувальні
комп’ютери. Відповідь, що
начебто є, десь на складі… але в
усіх «живих» компах були
російськомовні ОС. Дзвонив до
офіса Біла Гейтса у Києві,
відповили, що українські версії
існують у дистрибьютерів та
дилерів. Подзвонив до офіса
однієї компанії з корейського
півострова(виробник ПК),
відповили, що є у дилерів та
маркетах. Висновок: нічого не
знайшов. В статті усе вірно
зглаголено, на всю Україну 2
україномовні ОС! Жах, куди
податися україномовному юзеру?
Відчуваю себе іноземцем на
Україні.
--
Комментатор: Юрий Жуковский
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Дмитро, дозвольте подякувати за
Вашу безпосередню участь у
дискусії, виважену позицію.
Також хочу ще раз подякувати
компанії Microsoft за її зусилля щодо
створення та підтримки версій
своїх продуктів на українській
мові.
Ідея щодо публікації
безпосередньо на сайті Microsoft
Україна списку ПК та ноутбуків,
котрі при першому запуску
дозволяють обрати мовою
інтерфейсу українську – це
просто чудово! Дійсно, «і словом,
і ділом».
--
Комментатор: Євген Куліков
Запись в блоге: Реальные украинцы
Это просто замечательно, что у
нас есть такие продвинутые
пользователи пластика. Но общей
картины это, к сожалению, не
меняет. К тому же в статье
проблема рассматривалась
преимущественно с точки
интернет-сервисов, а не заправок.
--
Комментатор: alex_veles
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
кстати вопрос - тут затрагивался,
но я толком не понял ситуацию в
Украине.
Как я всё-таки могу вернуть
деньги за ненужную мне windows на
новом ноутбуке например?
Только не надо отсылать к
производителям, а желательно
последовательность действий,
список производителей и тп
Российские реалии примерно знаю
И вдогонку. Я так понимаю если
внагрузку предлагают софт, а он
не поддерживает гос.язык а
поменятьили выбрать ПО не
позволяет, на кого подавать в
суд?
--
Комментатор: Дмитрий Шимкив
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Коментую питання.
1. Ще під час навчання у
Львівській Політехніці
стикнувся із проблемою
погодження між різними
університетами та кафедрами
термінології. Нагадаю полеміку
щодо «хльору», «хемії» та інших
питань сучасності літературної
української мови тривають. Бути
арбітром у цьому спорі мене не
дуже тішить, тим більш що Україна
в цьому питання ідентична до
Франції.
2. Щодо виробників міжнародних
брендів – підчас придбання
раджу перевірити наступне. Деякі
виробники на деякі моделі
встановлюють обидві мови для
інсталяції операційної системи.
Під час першого запуску Ви
можете вибрати мову інсталяції:
російську або українську лише
ОДИН раз. Саме цей вибір
визначить подальшу мову ОС.
Найближчим часом ми з’ясуємо
які моделі та виробники
дотримуються такого варіанта
підготовки до продажу в Україні
та опублікуємо на нашому сайті.
3. Игорь, я позволю себе не
комментировать ценообразование
партнеров. Какой у них прайс-лист
и почему у них разные цены на обе
версии – решать им. Дабы
избежать спекуляций по теме
замечу одно, что был момент,
когда по определенным позициям
была допущена ошибка в разнице
цен на языковые версии
относительно друг друга. При
этом ошибка касалась не только
украинского языка, но и многих
других языков. Благодаря
инициативе нашего офиса эта
проблема устранена.
4. Пане Олександр, я дуже поважаю
Вашу особистість, але вважаю
ганебним говорити про власну
державу в такому тоні і з такими
виразами. Трансформація
суспільства це складний процес і
мовний аспект є болючим навіть
для таких країн як
Великобританія, Франція,
Бельгія, тощо. Повага до держави,
її мови не може відбуватися
насильно – це еволюційний
процес, який можна стимулювати
та заохочувати. Сьогодні наш
офіс знаходиться в однакових
умовах із багатьма іншими
країнами включаючи Росію,
Польщу, тощо. Варіантів
повернення до моделі СНД або
Московського центру Microsoft не
існує. Саме про це й говорять
багато досліджень щодо
організаційно корпоративних
структур у регіоні Східної
Європи та колишнього СРСР, що
були нещодавно опубліковані .
--
Комментатор: Олександр N
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Прочитавши відповідь пана
Дмитра Шимківа все стає
зрозумілим. Україна не є гм...
країною яка має закон і вимагає
дотримання цього закону. А радше
є територією, яка займає частину
бувшого СРСР з формальними
ознаками держави із аборигенами
які хоч і в основі мають мову
відмінну від російської, але
чудово російською розмовляють і
пишуть. А отже додаткові витрати
для локалізації на мову
аборигенів не потрібні.
ПС. Пане Дмитро Шимків, а не
страшно, що після 3 витка кризи
ваш офіс закриють або заберуть
керування до Москви. Можливо
мова аборигенів тут би і
знадобилась ?
--
Комментатор: Олександр N
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Возьми себе флажок ПР, повесь на
кроватью, а на кухне над столом
повесь портреты Януковича,
Табачника, Путина, можно за
компанию и Сталина.
И не забывай перед выходом на
улицу трижды сказать подняв руку
в кулаке - "Что б вы сдохли
проклятые галицаи и
бандеровские ублюдки. Вы еще за
Севастополь ответите". :)))
--
Комментатор: Олександр N
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Возьми себе флажок ПР, повесь на
кроватью, а на кухне над столом
повесь портреты Януковича,
Табачника, Путина, можно за
компанию и Сталина.
И не забывай перед выходом на
улицу трижды сказать подняв руку
в кулаке - "Что б вы сдохли
проклятые галицаи и
бандеровские ублюдки. Вы еще за
Севастополь ответите". :)))
--
Комментатор: Андрей Дегелер
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
>> Та й продаж електронної версії
журналу на рівні, а то і дорожче
ніж паперової...
Ви би хоч зайшли та перевірили,
скільки коштує електронна
версія «КО», перед тим, як
писати.
>> Ви можете слухати наших порад,
можете не слухати.
Якось я не побачив в цьому
коментарі жодної поради.
--
Комментатор: Олександр N
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
ерунду сказали как раз вы,
уважаемый.
--
Комментатор: Олександр N
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Я купував КО з самого першого
номеру. Але за останні два роки
журнал повністю перетворився на
щотижневик прес-релізів.
Та й продаж електронної версії
журналу на рівні, а то і дорожче
ніж паперової (є місця де КО
коштує 6,50-6,70 грн., а не 7,40 грн. як
за нього просять в кіосках)
взагалі скидається на "развод
лоха".
Ви можете слухати наших порад,
можете не слухати. В нашій країні
поки що це можливо. Однак навряд
чи знайдеться хоча б одна людина,
крім працівників редакції
звісно, яка пустить скупу
чоловічу сльозу після того як КО
почине в бозі.
--
Комментатор: Игорь Дериев
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
ерунду говорите.
--
Комментатор: Андрій Добровольський
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Да. Очень интересно было бы
узнать озвученную ситуацию с
ценами.
--
Комментатор: Андрій Добровольський
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Конечно не видят. Если бы могли,
они б и на русский не переводили.
Это ж такие расходы!.. Просто на
русский уже перевели в России.
Тратиться нет необходимости. Вот
и весь рынок...
--
Комментатор: Андрій Добровольський
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
Игорь, а с чего Вы взяли, что вся
работа по украинизации сделана
этой компанией? И вообще
какой-либо коммерческой
структурой? И.р. делает публичные
сборки. И не она одна. И раз это
делается значит есть спрос.
Иначе б не делали.
Всё как Вы и хотели. Практические
дела. И снова не так?
--
Комментатор: Sanchez Ramirez
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
"допустим, я даже с этим
соглашусь"
от хочете вірте Ігоре - хочете -
ні - не люблю переходити на
особистості, коли мова йде про
свого роду пошук істини. але тон
вашого коментаря - змушує.
Отже питання - а хто ви взагалі
такий щоб дозволяти собі
"снисходительно-поучительный"
тон?
І невже вам - мабуть незле
освіченій людині так довго
потрібно розжовувати суть
основної претензії? Справа
полягає в тому що яким би не був
рівень поточного перекладу(до
нього можуть бути питання)є в
Україні маса людей які хелп не
читають і яких навіть поточний
рівень локалізації Windows 7 цілком
влаштовує. Проте продавці
позбавляють їх вибору. Не
обов*язково кожному магазину
формувати складські запаси з
українською версією Windows 7 - на
операційну систему можна і
почекати наприклад тиждень. Але
рядок у прайсі з українською
локалізацією - альтернатива -
повинна бути. А те що в масштабі
країни не можна організувати й
одного складу на якому були б
українські версії ПЗ(в тому ж
Києві) - то це - ще раз наголошую -
казочки для приїжджих.
--
Комментатор: Sanchez Ramirez
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
тут ви мене трошки не зрозуміли -
тон вашого коментаря був менше
дискусійним і більше повчальним
- я ж мав на увазі не ОО - а все ту ж
ситуацію з доступністю в
роздрібній торгівлі української
локалізації Windows/Office
--
Комментатор: Sanchez Ramirez
Запись в блоге: Востребовано ли ПО Microsoft на украинском языке?
про кіно
перше щодо ринку - я в нього
дійсно не вірю - я просто
сприймаю це як об*єктивну
реальність - пам*ятаючи що це не є
чимось що існує саме по собі. це
все людські взаємини і щодо
цього я пам*ятаю чудову фразу
одного мого викладача - "навіть
два плюс два дорівнює чотири
тільки тому, що ми так
домовилися"
я мав на увазі тих людей які не
знаючи української виступають
за дві державні щоб так тієї
української і не вчити - більше
того мене потім до чогось
змушувати - такі люди є і вони за
визначенням раді ситуації що
склалася - це раз
кінотеатри зараз заробляють чи
не в два рази більше ніж до кризи
- це два
ну а те що російські
кінодистриб*ютори та пов*язані з
ними особи хотіли б на кожному
фільмі економити додатково для
себе 10-20 тис. доларів - то як
сказала мені якось одна дівчина -
всі не можуть бути щасливими
--
|