`

СПЕЦІАЛЬНІ
ПАРТНЕРИ
ПРОЕКТУ

Чи використовує ваша компанія ChatGPT в роботі?

BEST CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

«ПРОМТ» и «МТ» продвигают на украинский рынок системы для перевода SDL Trados

0 
 

4 апреля 2008 г. в Киеве состоялась конференция, посвященная современному инструментарию профессионального переводчика. В ходе мероприятия российский производитель решений автоматизированного перевода «ПРОМТ» и ее партнер, украинский разработчик лингвистических и поисковых систем «МТ», ознакомили присутствующих с технологиями и продукцией Translation Memory SDL Trados, используемой для работы с большими массивами однотипной документации.

Линейка SDL Trados включает как персональные настольные системы для фрилансеров, так и профессиональные и корпоративные решения, обеспечивающие инструменты коллективной работы, сетевую поддержку и средства управления переводческими проектами. По информации компании «ПРОМТ», их внедрение позволяет не только повысить технологичность процесса перевода в масштабах предприятия и качество выходящих документов, обеспечить единство терминологии и стилевых стандартов, но и до 50% сократить время перевода. Для унификации терминологии предлагается MultiTerm – специализированная база данных с функцией поиска, составленная из терминологических статей, содержащих перевод, примеры, вспомогательные медиафайлы и пр.

Компания «ПРОМТ» является авторизованным риселлером Trados на территории России и СНГ с 2001 г. Украинский партнер, компания «МТ», занимается продажей и поставкой лицензий Trados, проведением конференций, семинаров, тренингов, подготовкой пилотных проектов.

Директор компании «МТ» Валерий Бойко особо отметил, что для украинских потребителей предлагаются специальные условия распространения, при которых стоимость рабочего места оказывается практически вдвое меньше чем в Европе, например решение начального уровня SDL Trados 2007 Freelance распространяется по цене 314 евро.

Ready, set, buy! Посібник для початківців - як придбати Copilot для Microsoft 365

0 
 

Напечатать Отправить другу

Читайте также

пришлось как-то переводить статью в этот традосе, более извращенные программы -- большая редкость, все из выкрутасы и подстановки как минимум не экономят время (в большинстве случаев только лишнее уходит). StarDict c рабочим MouseSelect даёт гораздо большую производительность.

А для подсчёта слов можно написать отдельный скрипт например на перле. Если его не желательно запускать на локальной машине, всегда можно выложить на сайте.

 

Ukraine

 

  •  Home  •  Ринок  •  IТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Мережі  •  Безпека  •  Наука  •  IoT