+22 голоса |
Японский оператор мобильной связи провел демонстрацию приложения, которое базируется в «облаке» и позволяет общаться абонентам, говорящим на разных языках, переводя их беседу на языки собеседника. Происходит это в режиме реального времени.
Алгоритм такого перевода включает распознавание голоса говорящего, с преобразованием разговора в текст. Он переводится на другой язык и затем зачитывается. В процессе общения есть возможность читать текст на экране обоих терминалов.
Пока этот сервис не введен в эксплуатацию, а был продемонстрирован на конференции Wireless Japan 2011. Но президент DoCoMo Руюджи Ямада (Ryuji Yamada) заявил, что компания планирует вскоре запустить его.
На первой демонстрации использовалась японско-английская языковая пара, и пока нет свидетельств того, насколько точным был перевод. По словам представителя DoCoMo, был использован самый лучший на современном этапе пакет распознавания голоса, но и он не в состоянии обеспечить точность в 100%. А если учесть, что в процессе перевода также могут возникать неоднозначности (ярким примером служит Google Translate), то результат вряд ли окажется ошеломляющим. Но в процессе эксплуатации будут идти доработки сервиса, благо он базируется в «облаке».
Планируется, что этот сервис будет введен DoCoMo в эксплуатацию в пробном режиме еще до конца этого года.
Про DCIM у забезпеченні успішної роботи ІТ-директора
+22 голоса |