«Не могу прочитать – не буду покупать»

16 декабрь, 2009 - 11:13Андрій Кухар

В преддверии новогодних праздников как нельзя актуальным становится вопрос покупки подарков. При всех преимуществах интернет-магазинов – часто более низкая цена, удобство и пр. – преградой для их применения становится то обстоятельство, что в них информация представлена только на английском языке.

К такому выводу пришли эксперты независимой компании Common Sense Advisory, которая провела исследование потребительских предпочтений при совершении онлайн-покупок. В опросе приняли участие 2400 человек из восьми стран: Бразилии, Китае, Франции, Германии, Японии, России, Испании и Турции. Они рассказали о своих впечатлениях и предпочтениях при посещении веб-сайтов, которые представлены на английском и их родном языках, а также при совершении онлайн-покупок разных групп товаров.

Результаты исследования подтверждают мнение многих аналитиков о важности языковых аспектов для международной онлайн-торговли. Так, 52,4% респондентов сообщили, что совершают покупки только на веб-сайтах, информация на которых представлена на их родном языке. Для покупателей из Франции и Японии этот показатель оказался еще выше и составил 60%, а среди тех участников исследования, кто владеет английским языком на недостаточном уровне, показатель возрастает уже до 89,3%. Большинство участников опроса отметили, что наличие перевода описания товара для них важнее низкой цены, т. е. они предпочтут более дорогой, но локализованный товар, чем более дешевый, но описанный только на английском языке.

Вот как комментирует данную ситуацию Иван Смольников, генеральный директор компании ABBYY Language Services, которая сделал доступным рассматриваемое исследование на русском языке: «Мнение, что для успешных онлайн-продаж на зарубежных рынках достаточно создать англоязычную версию сайта, очень распространено и среди российских компаний. Надежда на то, что потенциальные покупатели “вероятно, знают английский”, приводит к неадекватной локализации маркетинговых материалов, сопровождающих продукт, и, как следствие, к недостаточно высокому уровню продаж в странах, где английский язык не является родным».

По своему опыту могу сказать, что я, как и большинство опрошенных, тоже бы отдал предпочтение русскому (украинскому) языку в описании товаров. Но с другой стороны, человек ко всему привыкает. В свое время я делал много покупок на американском ebay и не чувствовал дискомфорта – мне нужен был определенный товар, который больше нигде нельзя было приобрести, и у меня просто не было выбора. Я смирился с таким положением вещей.