Лень специалистов, утверждающих локализации программного обеспечения, иногда вызывает именно умиление. Не раздражение, не негатив, но все же... В пример можно привести сообщение мастера по настройке монитора:
Согласитесь, по-русски намого лучше везде вставить Рекомендованное вместо Рекомендуется, намного бы лучше звучало сообщение. И в таком виде понятно, что софт пытается донести оператору, но элементарная правка падежей и перестановка слов в предложениях сделает текст заметно читаемей, чем результат машинного перевода "в лоб".
P.S. Или имеет место некомпетентность, как у копирайтера инструкции к китайским карандашам от тараканов, где утверждалось AFAIR, что попробовав карандаша тараканы "пасют".
P.P. S. Интересно, что практически идентичное со встроенным в монитор H243HX меню Acer, но управляемое кнопками, а не сенсорами, вызывало только положительные эмоции при работе