ABBYY Lingvo 11 – наконец с украинским

8 декабрь, 2005 - 00:00Елена Дериева

Впервые о намерении создать украинскую версию популярного электронного словаря Lingvo компания ABBYY объявила почти два года назад. Однако реализация данного проекта оказалась не столь проста, как, быть может, выглядело со стороны, и одна из главных трудностей, конечно же, заключалась в поиске качественного наполнения. Впрочем, сегодня все это уже позади, и мы рады представить обзор первого профессионального англо-украинского словаря.

ABBYY Lingvo 11 – наконец с украинским

На самом деле Lingvo 11 – абсолютно новая линейка электронных словарей, в которой традиционно имеются различные комплектации. Так, наиболее полная Lingvo 11 «Многоязычный» отныне дополнительно поддерживает китайский, турецкий и татарский языки, всего же в ней содержится более 6 млн статей в 113 словарях. Однако особенно интересна версия «Три языка», поддерживающая английский, украинский и русский. Отрадно отметить, что в данном случае локализация выполнена полностью, т. е. на украинский переведены и интерфейс программы, и документация. Впрочем, есть и повод немного огорчиться – для пар с украинским языком пока используются только словари общей лексики, хотя, по заявлению разработчиков, специализированные стоят на повестке дня.

Тем не менее, как уже упоминалось, в ABBYY тщательно подходят к подбору исходных материалов, словарная база постоянно обновляется, чтобы максимально учесть современную лексику, и расширяется – фактически большая часть использованных в нынешней версии словарей издана в последние два года, а некоторые существуют только в электронном виде.

Для украинско-русского и русско-украинского направлений предлагается примерно по 60 тыс. статей, что, в общем-то, немного. Английское существенно шире – здесь использованы новый англо-украинский словарь под ред. Н. И. Балла (140 тыс. статей) и большой украинско-английский словарь под ред. Е. Ф. Попова и Н. И. Балла (160 тыс. статей).

ABBYY Lingvo 11 – наконец с украинским
Пословный перевод – приводятся только основные значения, их достаточно для понимания смысла

Русско-английская пара представлена двумя словарями общей лексики и 44 тематическими, охватывающими всевозможные области знаний: юриспруденцию, экономику и финансы, маркетинг и торговлю, науку и технику, биологию, химию и пр. – из них 10 совершенно новых (например, по машиностроению и медицине) и 12 обновленных (в том числе по экономике и бизнесу, которые появились в прошлой версии). Также в Lingvo 11 дополнительно включены толковые словари, в частности русского языка объемом более 136 тыс. статей и (приятная неожиданность) англо-русский по виноделию – настоящая энциклопедия вина.

Традиционно Lingvo 11 содержит немало справочной информации, в том числе словари разговорной лексики, грамматический английского языка, лингвострановедческие «Великобритания» и обновленный «АМЕРИКАНА II». Англо-русский разговорник включает более 500 часто употребляемых слов и выражений.

ABBYY Lingvo 11 – наконец с украинским
Инструменты Lingvo 11 позволяют создавать лишь простые карточки, содержащие само слово и перевод

Как и прежде, допускается подключение дополнительных словарей – в первую очередь их стоит поискать на Web-узле ассоциации лексикографов, где сегодня доступны более ста сторонних разработок по различным тематикам, в том числе весьма экзотическим. Пользователь может подготовить и собственные словари. Проще всего это делать на лету, формируя простые карточки вида «слово – перевод». Для создания профессионального наполнения, вроде грамматической информации, примеров, перекрестных ссылок и т. д. придется сформировать текстовый файл с применением встроенного языка DSL (Dictionary Specification Language) и скомпилировать его с помощью прилагаемого транслятора.

В последнее время разработчики электронных словарей все больше внимания уделяют функциональным возможностям программных оболочек. Особенно много новинок в этой области было предложено в предыдущей версии, но кое-что интересное появилось и в Lingvo 11. Так, реализован пословный перевод фраз – при этом в специальном окне даются наиболее употребляемые значения всех составляющих слов, а в дальнейшем для каждого из них можно открыть отдельную полную карточку. Во многих случаях программа также замечает допущенные ошибки и опечатки и автоматически выдает правильные варианты написания. Кроме того, обеспечивается полнотекстовой поиск по всей словарной базе, причем с учетом морфологии, что особенно пригодится при изучении идиом и устоявшихся фразеологических оборотов. Результаты сортируются по категориям и также приводятся в специальном окне, из которого легко вызвать нужную словарную карточку.

ABBYY Lingvo 11 – наконец с украинским
Результаты полнотекстового поиска структурированы по категориям

В помощь изучающим иностранные языки по-прежнему предлагается Lingvo Tutor – эта нехитрая программа оказалась довольно популярной, поэтому в нынешней версии к ней добавили несколько новых учебных тем (собеседование, в гостинице, погода и пр.), а также обеспечили довольно гибкое управление расписанием занятий. Здесь же можно оперативно просмотреть парадигму выбранного слова или услышать, как оно произносится – всего озвучено около 15 тыс.

Словари очень важно постоянно иметь под рукой, и не только на рабочем месте, поэтому Lingvo 11 можно использовать практически на всех современных КПК и смартфонах – поддерживаются платформы Pocket PC, Windows Mobile, Palm и даже Symbian (Series 60), для которой пока доступна предварительная версия программы. Так что новый продукт ABBYY имеет все шансы стать вашим постоянным помощником в учебе и общении.