`

СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПАРТНЕРЫ
ПРОЕКТА

Архив номеров

Как изменилось финансирование ИТ-направления в вашей организации?

Best CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

Владимир Марчук

Нендстк. Первд.

Приблизительно так звучало бы заглавие этого поста в интерпретации переводчиков, транслировавших, или скорее искажавших системные сообщения цветного лазерного МФУ Brother MFC-9440CN. Столкнувшись сразу после включения с предложением ввести ном. фк.

Нендстк. Первд.

я заинтересовался и пошел путешествовать по пунктам меню. Нашел несколько перлов, но все тяжелее было понимать содержание. Захотелось переключиться на привычный английский, но я его не нашел! И после трех подряд попыток я его все еще не нашел. Надежда уже очень слабая остается.

А пока приходится ломать моск в попытках перевести:

Нендстк. Первд.

Да, конечно понятно, что автоматический перевод времени, но так не сокращают!

Нендстк. Первд.

В принципе понятно, что «Ручной Лоток», но могли бы оставить хоть одну гласную букву.

Нендстк. Первд.

Куда уползли «плзвтл уст-ки» в принципе тоже понятно. Но как бы англоговорящие отреагировали на «usr. set-gs»?
+1014
голосов

Напечатать Отправить другу

Читайте также

Але ж екранчик малуватий... що з нього візьмеш?

Про скроллинг слышали? :)

Ну, в мобільці є місцями... ґґ.

Стараюсь не пользоваться русскими/украинскими меню.
Часто понять их сложнее, чем на иностранном.
Действительно, англоязычные термины объективно короче русских или украинских.
Но ведь есть же и другие "размашистые" языки, тот же немецкий.
Неужели и немцы также мучаются?

Используйте НР и будет вам счастье. :)
Такого там ни на одном принтере не встречал.

Про НР читать вот тут: http://ko.itc.ua/node/32183

Английского так и не нашел. Коллега из отдела техподдержки, привлеченный в качестве независимого эксперта, тоже не смог найти. Мучаемся так как есть.

Wladimir Marchuk
Warbirds -tyt--

Да, это проблема. Почему-то английский язык имеет емкие и краткие слова в том, что касается печатающей техники. А производители еще и для перевода стараются пригласить не того, кто лучше переведет, а того, кто меньше денег возьмет :(
В качестве перла могу предложить сообщение "Отрыт узел подачи бумаги" (всего лишь буковка "к" пропущена, зато как поменялся смысл!)

Просто не розумію політику деяких компаній щодо локалізацій свого ПЗ. Якщо вже наперед відомо що локалізація не аби яка, то хоча б залиште вибір.

Как я вас понимаю!
Понимаю! Ибо сам ковырял МФУ Canon MF4510 (или чего-то в этом роде, тоже 2 строчки на русском).
Решение было найдено в течении 10 секунд! Спасибо Канон! Они в комплект поставки вложили серию книг из серии (по-другому язык не поворачивается назвать) "руководство пользователя". Была книжечка и на русском. Больше всего в массивных книгах понравились постоянные ссылки на "продвинутое руководство", которое, почему-то, в комплекте отсутствовало. Спасибо Канон! Догадались включить в комплект поставки компакт-диск с электронным вариантом этой книги.

Собственно, решение:
Берем руководство на английском (!) языке, и читаем, как настроить принтер. Идем по пунктикам русского меню и читаем их английские аналоги в книжечке :) все встает на свои места, ибо книжечка содержит расшифровки всех пунктиков меню!

А вообще в этот век сложных цифровых технологий блаженным будет тот, кто еще не разучился читать инструкцию и подключать в это время мозк! :Р

Нц.. не нравиться - верните где взяли. Не хотите возвращать - смиритесь.

ТТВ конце концов, если не знаете как настроить на английский язык - есть представитель в Украине . Есть в России. Есть адреса поддержки. Техника сама по себе надежна и качественна.

МФУ — нзчт, тлтн бмгу не пддржвт :-(

 
 
IDC
Реклама

  •  Home  •  Рынок  •  ИТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Сети  •  Безопасность  •  Наука  •  IoT