`

СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПАРТНЕРЫ
ПРОЕКТА

Архив номеров

Как изменилось финансирование ИТ-направления в вашей организации?

Best CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

Александр Пацай

И украинизация всего iPhone!

+37
голосов

Я уже как-то писал о том, как иногда весьма фривольно обращается Apple с русским языком в локализациях своего программного обеспечения. В частности, запись о перлах, которые появились в iTunes с открытием App Store для граждан РФ, обладающих платежными картами и желающих отдать свои деньги Apple за приложения для iPhone и iPod touch (как известно, музыку и видео в страны третьего мира продавать не велено). А вот еще был прикол с русской локализацией в iTunes 8 для Windows — ну там все понятно, для пользователей Windows и стараться необязательно (disclaimer: это сарказм — для тех, у кого проблемы с чувством юмора).

И напоследок могу припомнить еще публикацию официальной странички об iPhone 3G на русском языке, которая даже при изучении по диагонали изобиловала ляпами, каждый из которых должен был бы вогнать в краску даже выпускника средней школы с пятеркой по русскому (мы же говорим о серьезной многомиллиардной компании!). А сегодняшнюю запись в первую очередь оценят жители Украины и те, кто знаком с украинским языком.

Впрочем, даже те, кто с ним не очень знаком, будут способны оценить шедевральность скриншота, размещенного ниже.

ukr_iphone_creen

Это реальный скриншот локализации прошивки iPhone 3G, который я сделал, если не ошибаюсь, в ноябре — я уж не помню, была ли это 2.2 или 2.2.1 (сейчас специально проверил — в 2.2.1 ничего не изменилось). Скриншот всего одного лишь участка в интерфейсе, но остальные, откровенно говоря, не сильно лучше. Я не буду указывать на каждое место, в котором что-то не так на скриншоте — пусть читатели сами оценят весь этот прелестный перевод. Кстати, когда при переключении языка выбираешь украинский, оно пишет “змінення мови…” — Тарас Шевченко от такого издевательства над украинским языком, наверно, юлой вертится в своей могиле.

Но этот ужас (а иначе назвать это язык не поворачивается) назвать даже локализацией нельзя — это настолько халтура, что за одно то, что сотрудник Apple так халтурно относится к своей работе, он должен быть уволен. Нет, я, конечно, понимаю, что Украина для Apple является страной вообще тридцать восьмого мира, и там даже нет официального представительства, а то, что есть — это такой ужас, что странно, что в этой стране еще кто-то Маки покупает. (Взять хотя бы отсутствие мировой гарантии и всевозможные приколы во вполне признанных Apple гарантийными ситуациях вроде трескающихся корпусов и выходящих из строя видеокартах). Но зачем-то же эта локализация была сделана и включена в официально распространяемую прошивку для телефонов — на это ведь были потрачены усилия, время и деньги. (Возможно, близятся к окончанию переговоры по запуску iPhone в Украине, но в стране, терзаемой борьбой за власть и балансирующей на грани дефолта, только еще iPhone не хватало).

А Legal notices (он же — ”правовий текст”, или “копирайт” на русском — серьезно, копирайт, Apple, такое слово есть в русском языке???) вообще не переведены на украинский и русский языки. Интересно, как жители этих стран, не знающие этого языка, должны на них соглашаться? Не является ли это, кстати, нарушением какой-нибудь нормы законодательства, когда продукт поставляется в страну не полностью локализованным, тем более в таком важном месте, как юридическая информация?

Короче говоря, я это все к тому, что чем делать дело спустя рукава, может, не делать вообще? А то ведь, кроме стыда за Apple, которая активно позиционирует себя в премиум-сегменте (который подразумевает качественный продукт), такие результаты ничего больше не вызывают.

+37
голосов

Напечатать Отправить другу

Читайте также

Продукция фирмы Apple предназначена, в первую очередь, для фанатов Apple. А фанатам - все равно, они и так купят.

Фанатам не однаково! Всіх хто був задіяний в адаптації сього продукту потрібно просто ... .

Чесно кажучи, якщо ти дійсно робиш продукти преміум-класу, то увага до дрібниць має бути на ПЕРШОМУ місці.

Так що сміття, воно і в Україні сміттям залишеться, в яку б обгортку дизайну його не загорнули.

Жаль просто, за таке потрібно санкції вводити.

А що не так з перекладом?

 
 
IDC
Реклама

  •  Home  •  Рынок  •  ИТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Сети  •  Безопасность  •  Наука  •  IoT