`

СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПАРТНЕРЫ
ПРОЕКТА

Архив номеров

Как изменилось финансирование ИТ-направления в вашей организации?

Best CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

Тарас Олейник

Апостроф у подарунок

+1117
голосов

Не знаю, як вас, шановні співвітчизники, а мене завжди дивувала (і дратувала) проблема клавіатурної розкладки для української мови в Windows XP. Проблема там, власне, тільки одна -- але суттєва, і засобів для простого її вирішення у пересічного україномовного користувача просто немає.

Мова йде про апостроф -- повноцінну букву українського алфавіту, якій чомусь не вистачило місця на клавіатурі (хоча для букви "ё", яка до українського алфавіту не має жодного стосунку, місце все ж знайшлося). А між тим, частота вживання апострофа в українській мові не набагато нижча, ніж, скажімо, в англійській.

Що ж робити? В Microsoft Word ситуацію виправлено, і натискаючи "Ctrl+є, є", апостроф в тексті все ж можна поставити. А в інших программах? А інтернет, аська, е-мейл? На жаль, для того щоб поставити апостроф, доводиться перемикати клавіатуру на англійську розкладку і назад. І це, м'яко кажучи, дуже незручно.

Наскільки я знаю, в Windows Vista ситуацію виправили (хто користується, будь-ласка, підтвердіть цю інформацію). Але для користувачів Windows XP проблема все ж не знімається аж ніяк.

Тому, трошки вивчивши її, я вдався до таких заходів:

1. Знайшов на сайті Microsoft програму  Microsoft Keyboard Layout Creator.

2. Створив за її допомогою нову українську розкладку Ukrainian - Custom, де для вставки апострофа потрібно натиснути AltGr (тобто праву клавішу Alt) + букву "є". Або, другий варіант -- натиснути тільду (~).

І відтепер врешті я можу нормально спілкуватись в онлайні українською.

P.S.: Оскільки завантаження программи MSKLC з сайту Microsoft вимагає проведення валідації Windows, я із задоволенням роблю свою модифіковану розкладку доступною для всіх. Завантажте, розпакуйте, запустіть Setup і користуйтесь на здоров'я. Працює для всіх версій Windows. (Якщо у вас вже була попередньо встановлена українська розкладка, видаліть її вручну, щоб не дублювати.)

P.P.S.: Для вставки букв "ґ" та "Ґ" натисніть AltGr+"г" і Shift+AltGr+"г" відповідно.

P.P.P.S.: Я чудово розумію, що проблема зовсім не нова, але для мене вона стала актуальною лише зараз. Сподіваюся, був корисним :)

+1117
голосов

Напечатать Отправить другу

Читайте также

Да, такая проблемы тянется еще с как минимум с Виндовс 95. И всегда она решалась нахождением в инете исправленной раскладки :)

за роки використання windows звик до цієї проблеми, як до рідної. тому чималим сюрпризом після переходу до opensuse стало те, що тут в стандартній українській розкладці апостроф є =) втім, як і український інтерфейс для робочого середовища і найбільш часто вживаних програм -- те, чого за більш як десять років з windows я не бачив вживу, окрім як на скріншотах...

"it's quite easy if you don't know how" (c) d.adams

Да, да, да... :)

Человек правду говорит. О таких проблемах я даже никогда не задумывался. Сам пользуюсь openSUSE 10.3

> про апостроф -- повноцінну букву українського алфавіту

здається, апостроф не є літерою =/

"it's quite easy if you don't know how" (c) d.adams

так-так. це не літера -- це пунктуаційний знак =)
ще один варіант -- використовувати таблицю символів. Теж незручно, звичайно.

Справа мабуть у тому, що локалізації для відкритих систем роблять самі користувачі, а не якийсь індус-манагер, що українську розкладку бачив мабуть тільки в ASCII таблицях і сам ніколи реально не користувався

Вибачте, але Ви зовсім не володієте темою, бо переклад програмного забезпечення компанії Microsoft виконують професійні перекладачі у співпраці з програмістами, і цей переклад потім проходить кілька етапів затвердження, а от для відкритих систем справді переклад може зробити і десятикласник двійошник, бо не несе жодної віповідальності, та й корегувати такі переклади будуть теж не професійні лінгвісти, а программісти, які схильні вживати "комп'ютерний суржик" замість офіційної української мови.

Вибачте, але якщо Ви не бачили українського інтерфейсу, це скоріш за все з тієї причини, що користувалися піратськими копіями англійської або російської версій Windows. А щодо перекладу, що російською, що українською мовами інтерфейсу та програм в Linux - вибачте, але той рівень перекладу нагадує мені деякі маловідомі програми для перегляду зображень для Windows, де в INI-файлі хтось спробував перекласти пункти меню. Microsoft просто не може собі дозволити такий низький рівень.

> Вибачте, але якщо Ви не бачили українського інтерфейсу, це скоріш за все з тієї причини, що користувалися піратськими копіями англійської або російської версій Windows.

щодо домашнього пк -- саме так і було, каюсь. з віком прийшло розуміння, що так чинити неправильно -- от тоді й перейшов на вільне пз.

але маю знайомих, що користуються windows, і радо придбали б локалізовану версію... ні, не vista, а xp. порадите, де пошукать? а ще я не бачив ноутбука чи пк, що продавався б в україні з передвстановленою локалізованою, українською версією windows. мабуть, також погано приглядався?

> А щодо перекладу, що російською, що українською мовами інтерфейсу та програм в Linux - вибачте, але той рівень перекладу нагадує мені деякі маловідомі програми для перегляду зображень для Windows, де в INI-файлі хтось спробував перекласти пункти меню.

дуже дивно, бо той рівень перекладу, який я бачу в opensuse, досить непоганий -- принаймні для продуктів, що вже доволі давно в роботі. може, наведете якісь живі приклади?

звісно, кумедні моменти трапляються -- але мене це більше влаштовує, бо
а) я маю український інтерфейс більшості програм практично з коробки;
б) маючи навіть мінімум часу та натхнення, я можу впливати на якість цого перекладу.

ну а microsoft цього (б), певно, "просто не може собі дозволити" =/

p.s. це не закид на адресу microsoft -- скоріше, до всіх нас, бо попит визначає... і т.д. і т.п.

"it's quite easy if you don't know how" (c) d.adams

видимо это наша национальная традиция все перекладывать с больной головы на здоровую...

Windows XP достаточно давно украинизируется таким образом:
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=uk&FamilyID=...

более того, этот пакет распространялся даже _до_ начала компании по проверке подлинности ОС, так что и пираты не были обделены ;))

а Microsoft Office локализуется даже более корректно (2007, 2003, XP только отчасти), т.е. сразу можно купить украинскую версию

но в одном вы правы. спрос на украинские версии действительно очень невелик и поддерживается фактически только благодаря закупкам гос. органами (т.е. волюнтаристским решением)

> видимо это наша национальная традиция все перекладывать с больной головы на здоровую...

не варто так перекручувать: я досить рідко взагалі щось перекладаю на інші голови, а надто на здорові =) у попередньому пості навіть дисклеймер відповідний єсть.

> Windows XP достаточно давно украинизируется таким образом...

щиро вдячний за корисну інформацію, мої знайомі будуть раді врешті-решт українізувать свій ноутбук з ліцензійною ос.

> более того, этот пакет распространялся даже _до_ начала компании по проверке подлинности ОС, так что и пираты не были обделены

насправді обділені, здається: за посиланням саме так і сказано: "На етапі установки Ukrainian Interface Pack необхідна перевірка автентичності вашої копії Microsoft Windows" -- але я це лише вітаю, як і будь-які інші цивілізовані заходи з легалізації ринку пз в україні.

> спрос на украинские версии действительно очень невелик и поддерживается фактически только благодаря закупкам гос. органами (т.е. волюнтаристским решением)

за данними перепису 2001 р. українську мову вважають рідною близько 67,5% населення. вірю, що насправді відсоток готових користуватися українським інтерфейсом серед користувачів windows менший (найбільш ком'ютеризовані центр та схід, до того ж великі міста), але все-таки мало віриться, що, скажімо, україномовне населення львова чи івано-франківська свідомо обирає російську локалізацію, маючи на вибір дві...

втім, статистики такої не маю, тож не сперечатимусь: може й дійсно вибір такий єсть, і лише держоргани, як завжди, "нє в струє" =)

"it's quite easy if you don't know how" (c) d.adams

Проблем у Лінаксі з розкладкою нема жодних.
Питання, а літеру "ґ" вже додали до клавіатури? Чи ще її треба шукати у меню спецсимволів.

Щодо перекладу програм у Лінакс - тут є кілька нюансів, одним з яких вважається правильний зміст слова, напр. "стільниця" (кришка столу), а не "робочий стіл"(разом з ніжками) тощо. З іншої сторони така робота вимагає ґрунтовного дослідження, яке волонтери проводять у вільний час. Тим паче, що далеко не всі є лінгвістами. Однак є одне неписане правило, згідно якого переклади перед включенням до пакунку вичитуються кількома різними людьми, а потім, в ході обговорення правляться.

Автор предлагает для ("ґ" та "Ґ" натисніть AltGr+"г" і Shift+AltGr+"г") - у меня на клавиатуре это отдельная клавиша без всяких там комбинаций ґҐ (анг. раскладка клавиши \|). Намного меньше проблем будет, если изучить все возможности системы.

Странно, но почему никто не пользуется сочетанием Alt+"39" ?

(левая рука на Alt, правая "39" - это меньше секунды!)

Ну, видимо потому, что нужно просто об этом знать... :)

Кстати, о птичках.
А вот интересно, кто как переключает раскладки?

Я например давно открыл для себя удобнейший способ назначения уникальных комбинаций клавиш на каждую раскладку, и пользуюсь только им. Ctrl+Shift+1 = English, Ctrl+Shift+2 = русский, Ctrl+Shift+3 = українська.

P.S.: PuntoSwitcher просьба не предлагать :)

Проблему вирішую так само.

Переключаю за доп. RusLat95 Перевага - треба натиснути лише одну клавішу.

Я например давно открыл для себя удобнейший способ назначения уникальных комбинаций клавиш на каждую раскладку, и пользуюсь только им. Ctrl+Shift+1 = English, Ctrl+Shift+2 = русский, Ctrl+Shift+3 = українська.
+1,
я тоже давно этим пользуюсь.
Особенно хорошо, что не нужно проверять, какой язык включен, что очень удобно при наборе паролей: Ctrl+Shift+1, и знаешь, что теперь включена латиница.

Вот здесь уже давно находится готовое решение http://grumbler.nnov.ru/useful/ibtl-ukr/ - с ѓ и многим-многим другим

Есть такая программа, называется Strange Ukrainian, если мне память не изменяет, вот она решает все проблемы с раскладкой на украинском языке. Поищите тут http://localize.org.ua/old/index.php

У Windows Vista справді немає жодної проблеми з апострофом - він знаходиться там, де й російська літера Ё. Я взагалі немаю жодного уявлення, навіщо комусь купувати і використовувати Windows XP, бо наприклад Vista Home Basic надає більше можливостей за меншу ціну, та ще й більш безпечна і зручна у використанні в мережах.

Для користувачів-початківців -- можливо, воно й так, не можу стверджувати напевне. Однак для користувачів зі стажем, або ж ІТ-професіоналів -- вибачте, в мене поки що абсолютно протилежні висновки.

Последние две строчки содержат спорные утверждения :)

1. Хотілося б щоб ви прокоментували таке. Мабуть 99% ноутбуків що постачаються в Україну з OEM-версією Windows Vista, постачаються з російською її версією, решту 0.9% це англійська версія . З українською ЖОДЕН виробник не постачає. В той же момент інтерфейс завантажити я можу лише у випадку покупки Vista Ultimate. В той же момент механізму отримання своїх грошей назад за ОС Vista яка мені не потрібна при декларативній можливості (вказаній до речі в ліцензії) не продумано.
Тепер питання для чого робилася українізація якщо штучними методами доводиться її використання до значень 0.00000001% (продажі коробочної Vista Ultimate навіть в Штатах нікчемні, а в OEM варіанті вона постачається тільки з компютерами вартість яких є захмарною і які не є масовим продуктом.).
А для того щоб черговий раз показати, от мол нікому не потрібно, то й робити більше не будемо.
2. Стосовно української розкладки. В не-унікод програмах (наприклад Skype, QIP, Total Commander (7.02a вікна вводу)) українcька розкладка не має позначки Cyrillic через що некоректно вибирається кодова сторінка і маємо "?". Дефект виправляється встановленням тієї ж розкладки Іллі Бірмана. Який рівень тестування був продукту щоб на момент відгрузки таке пропустити не знаю. Відтворюється 100% на всіх відомих мені неунікодних програмах.
3. Стосовно безпеки, без стороннього фаєрвола та антивіруса вся безпека Vindows Vista це решето, а з встановленими цими програмами рівень безпеки XP не нижчий, при більшій продуктивності і без особливих проблем з сумісність ПЗ.
4. Насамкінець почитаємо "Закон про захист споживачів". Я нарахував не менше 4 грубих його порушень під час існуючої практики розповсюдження Windows всіх версій, а також в EULA від Microsoft.

P.S. Особисто я залишаюся прихильником продукції Майкрософт і маю куплену Windows XP. Проте це не значить що я повинен заплющувати очі не обмеження своїх прав і втюхування мені сирого і непотрібного мені функціоналу за мої ж гроші.
P.P.S. На моєму першому компютері старенькому AMD Duron 600 Mhz 2000 року випуску, вже рік стоїть OpenSUSE, зараз 10.3, із в ключеним Compiz моя старенька Vanta дає швидшу і красивішу перерисовку з скляними вікнами, ніж Vista на новому Core2 Duo з Radeon 1950GT. Може я чогось в цьому житті не розумію?

Таки, так!

У мене тіж само були проблеми із картою Ярмап. (така дуже прикольна БЕЗКОШТОВНА 3д-карта! ;-) ) Російська мова відображається добре, а українська суцільними знаками запитання "?"!
Після переписки із творцями програми дізнався, що це "фіча" Вісти. В Тоуталі і квіпі теж стикнувся із знаками запитання. Пофіксив через прогу UkrNonUnicоde for VI
http://ifolder.ru/5269127

У Лінуксі теж не все так добре із клавіатурами... У мене свого часу були тільки 2 розкладки - українська і англійська, бо коли ставив третю - російську, то переставали нормально перемикатися, але то було у третій лінуксмінті, зараз у четвертій нормально, видно щось пофіксили. ;-0

Ви системні вимоги порівняйте ;) Тільки не ті, що написані, а ті, що треба насправді.

Ці апострофи надруковані в українській розширеній розкладці Windows Vista: '''''''''''''''''''''''
Тепер знаходиться там де і російська "ё". Як я пам'ятаю, на більшость клавіатур наівіть п'ятирічної давнини апостроф малювали поряд з "ё" під ~. Крім того з'явився знак гривні ₴ отримується з '+Shift.
А взагалі Windows Vista неймовірна гидота особливо Home Basic: навыть для програвання DVD потребує сторонньої програми.

/*Вибачте, навыть=навіть*/. Нариклад, щоб встановти Microsoft Visual Studio 2005Pro траба було завантажити з Мережі 500МБ оновлень(SP1+SP1 Vista), а 3D MAX 9 який гарно працював під Windows XP взагалі не можливо запустити(нащастя існує десята(3D MAX 10) версія). Мені не вдалося запустити новий струменевий принтер як з його драйверами, що йшли на диску так і з більш новими, що скачав з Інтернету(вимушений підключити його до машини з XP). Єдина перевага це DirectX 10, що дозволяє експериментувати з DirectX SDK 2007. Як вже казав Windows Vista Home Basic нездатний програвати DVD(HD DVD), через це наприклад розрекламований Radeon HD2600Pro ніяк не додасть йому допомоги( Рішення тут CyberLink PowerDVD(небезкоштовний)). Якщо купувати то тільки Windows Vista Home Premium/Ultmate. З мережею будуть теж величезні неприємності(але не будемо про це).

Батенька, если руки кривы - проблемы будут со всем, а не только с сетью.
А насчет HD2600Pro и DVD - странно, а чего же этот PowerDVD платный?! Наверное, потому, что лицензия денег стоит? И к чему тогда инсинуации насчет "ах, в Vista Home не проигрывается?" - так вы решите, что вам - заплатить за PowerDVD или за Home Premium. Это и есть свобода выбора.
Аналогично - и с принтером... если вы не вкурсе, то сейчас большая часть дешевых принтеров являются "софтовыми", как когда-то появились аналогичные модемы. И если драйвер родной, который сам рендерит изображение, написан только под определенную ОС - то оно никак работать не будет. Как говориться - не надо жадничать, а потом упрекать в проблемах других.
Кстати, на днях купил себе асусовский HD2600Pro AGP - в комплекте с ним шли все нужные кодеки. Их даже Windows Media Center скушал и стал нормально крутить HDTV.

1. Розумнику застав працювати нормально HP 1010 в віндовз Vista, а тоді будеш розповідати про рівні руки. Я тебе здивую мабуть, але не софтових принтерів для домашніх користувачів вже не існує ой як багато років.

2. Для DVD-ставлю K-Lite чи CCCP Codec і дивлюся, когось можливо коробить від Media Player Classic, але мені рюшечки не потрібні, зате безкоштовно і вміє значно більше, ніж PowerDVD чи WinDVD.

1. Про ровные руки я писал насчет сети, с которой у Висты ну никаких проблем нет - это уж точно.
НР 1010 как раз и относится к серии "программных" принтеров. Его цена не сильно удивляла, когда купували? Вот теперь и расплачиваетесь - потому как НР отгрузил их партию в миллион, и поддержку закрыл. В том числе и написание драйверов. Небойсь, на сайте уведомление, что драйвер под висту выйдет в феврале 2007 года так до сих пор и висит. :) К кому вопросы? К Висте? Нет, к производителю данного принтера, не удосужевшегося за 2 года написать драйвер.

2. Вопрос не в том, какие кодеки ставить, а в том, что, опять таки - это право выбора. Кому что нравится... Я предпочитаю Ultimate - в ней кроме кодеков есть много разных программ для дома, сторонние версии которых покупать выйдет дороже.

У вас вдома мабуть принтер за 400 дол. :)

Ну что за банальность... Такой дешевый стоит у меня в Субурбане.
А дома у меня много чего есть.. :)

Якщо чесно, то я DVD під Vista Home Basic дивлюся за допомогою безкоштовного плеєра IVIVO media player 1.6 та задоволений. Чому я купив Home Basic? Бо в магазині мене добре надурили ;) (Казали, що повністю аналогічний XP Home Edition(сам бачив -ігри підуть), та Aero мене не особливо цікавив). А з мережею мене консультувала служба підтримки Microsoft, дійсно у Vista все набагато краще ныж у XP, але примусити працювати з модемом на XP машині поки що не вдалося(а навпаки так). Крім того XP машина бачить Vista машину як Інтернет(!) та відповідно від неї захищається брендмауером(тому диски та папки XP машини з Vista не видно).

Кстати кто-то купил "на днях купил себе асусовский HD2600Pro AGP", а я XpertVision Radeon HD HD2600Pro PCI-E пользуюсь c 30 августа 2007 года, драйвера регулярно из нета грузил: перепробовал Catalist 7.8-8.1 и соответсвующие AVIVO кодеки(кстати ихний AVIVO конвертер позволяет очень быстро перекодировать видео используя ресурсы видеокарты). Windows Vista Home пользуюсь с того-же времени.

[quote]странно, а чего же этот PowerDVD платный?! Наверное, потому, что лицензия денег стоит? И к чему тогда инсинуации насчет "ах, в Vista Home не проигрывается?"[/quote]

Вы хотите сказать, что платность PowerDVD обусловлена _только_ лицензированием? ИМХО сомнительная реклама продукта и лицензианта

[quote]большая часть дешевых принтеров являются "софтовыми", как когда-то появились аналогичные модемы. И если драйвер родной, который сам рендерит изображение, написан только под определенную ОС - то оно никак работать не будет. [/quote]

Для недешевых принтеров с собственными процессорами языков для подавляющего числа случаев тоже нужны драйвера...

Wladimir Marchuk
Warbirds -tyt--

Не только, но в том числе...

Для всего нужны драйвера... Но вот разница в том, что они реализуют - шлюз к аппаратным функциям или сами функции (как в случае с софтовыми принтерами), которые пытаются крутиться на уровне ядра, а Виста вытесняет их за такое поведение на уровень пользователя, где они, естественно, уже не могут добраться до железа. Поскольку все хотели защищенное ядро и переделывать его не будут :), придется переписать драйвера - разделив на 2 части - юзерскую и ядра.

Так розмова про апостроф чи про Windows Vista?..

дедалі питання стає більш актуальним =)

"it's quite easy if you don't know how" (c) d.adams

Та я бачу, що використання розкладки Strange Ukrainian 1.6 - "не наш метод"©.
До речі, якось трапилася і "типографська" розкладна - але то прохвесійне вже.

Проблема не нова. Когда я делал украинскую версию "Типографской раскладки Ильи Бирмана", то добавил в ней и апостроф, и букву ґ.

Скачать можно тут: http://grumbler.nnov.ru/useful/ibtl-ukr/

И не надо самостоятельно возиться с MSKLC ;)

 
 
IDC
Реклама

  •  Home  •  Рынок  •  ИТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Сети  •  Безопасность  •  Наука  •  IoT