`

СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПАРТНЕРЫ
ПРОЕКТА

Архив номеров

Как изменилось финансирование ИТ-направления в вашей организации?

Best CIO

Определение наиболее профессиональных ИТ-управленцев, лидеров и экспертов в своих отраслях

Человек года

Кто внес наибольший вклад в развитие украинского ИТ-рынка.

Продукт года

Награды «Продукт года» еженедельника «Компьютерное обозрение» за наиболее выдающиеся ИТ-товары

 

Литературная (социально-сетевая)


«Я точно такой, только хуже,
И я говорю, что я вижу…»

Б.Гребенщиков

На российском телевидении уже третий десяток лет выходит передача «Поле чудес». Один из запоминающихся ее элементов – представление участников, передающих с экрана приветы своим родным и знакомым. Говорят, ничто не ново под луной. То, что теперь называется «социальными сетями», имело много аналогов в прошлом. Попытаюсь провести параллели, а помогут мне в этом классики.

Итак, привет пользователям фейсбука передает американский писатель начала ХХ века О.Генри.

«Можно избежать смертоносного дыхания анчара, чтобы ни говорили любители метафор; можно, если очень повезет, подбить глаз василиску; можно даже увернуться от Цербера и Аргуса; но ни одному человеку, будь он живой или мертвый, невозможно уйти от любопытного взгляда зеваки.

Нью-Йорк - город зевак. Много в нем, конечно, и таких людей, которые идут своей дорогой, сколачивая капитал и не глядя ни направо, ни налево, но есть и целое племя, очень своеобразное, состоящее, наподобие марсиан, единственно из глаз и средств передвижения.

Эти фанатики любопытства, словно мухи, целым роем слетаются на место всякого необычайного происшествия и, затаив дыхание, проталкиваются как можно ближе. Открывает ли рабочий люк, попадает ли под трамвай житель северной окраины, роняет ли мальчишка яйцо на тротуар, возвращаясь домой из лавочки, теряет ли дама мелкую монету, выпавшую из дыры в перчатке, увозит ли полиция телефон и записи скаковых ставок из читальни Ибсеновского общества, провалятся ли в подземку один-два дома или сенатор Депью выйдет на прогулку - при всяком счастливом или несчастном случае племя зевак, теряя разум, неудержимо стремится к месту происшествия» («Комедия любопытства»).

Николай Васильевич Гоголь («Ночь перед рождеством») приветствует пользователей твиттера:

– «…Прощайте!

– Проговоривши это, кузнец принялся снова бежать с мешком на спине.

– Он повредился! – говорили парубки.

– Пропадшая душа! – набожно пробормотала проходившая мимо старуха. – Пойти рассказать, как кузнец повесился!»

Следующий фрагмент – для любителей «чекинов»:

«Вчера на площади Свердлова попал под лошадь извозчика № 8974 гр. О. Бендер. Пострадавший отделался легким испугом» (И.Ильф, Е.Петров, «Двенадцать стульев»). Пострадавший, правда, утверждал, что легким испугом отделалась лошадь.

Перейдем к службам обмена фотографиями:

«Чарльз Сэрфес. Да-да, настоящая портретная живопись: без всякой фальшивой грации и ложной выразительности. Это вам не холсты современных Рафаэлей, которые придают вам поразительную внешность, но стараются, чтобы ваш портрет не имел с вами ничего общего, так что, если даже подменить оригинал, изображение не пострадает. Нет-нет, достоинство этих – закоренелое сходство: такие же деревянные и неуклюжие, как и их подлинники, и ни на что другое в мире не похожие» Ричард Бринсли Шеридан, «Школа злословия».

А вот это – о модных аксессуарах (а может – о карьеристах):

«На следующий день на пса надели широкий блестящий ошейник. В первый момент, поглядевшись в зеркало, он очень расстроился, поджал хвост и ушел в ванную комнату, размышляя – как бы ободрать его о сундук или ящик. Но очень скоро пес понял, что он – просто дурак. Зина повела его гулять на цепи по Обухову переулку. Пес шел, как арестант, сгорая от стыда, но, пройдя по Пречистенке до храма Христа, отлично сообразил, что значит в жизни ошейник. Бешеная зависть читалась в глазах у всех встречных псов, а у Мертвого переулка – какой-то долговязый с обрубленным хвостом дворняга облаял его "барской сволочью" и "шестеркой". Когда пересекали трамвайные рельсы, милиционер посмотрел на ошейник с удовольствием и уважением, а когда вернулись, произошло самое невиданное в жизни: Федор-швейцар собственноручно отпер парадную дверь и впустил Шарика, Зине он при этом заметил: – ишь, каким лохматым обзавелся Филипп Филиппович.» (Михаил Булгаков, «Собачье сердце»).

Теперь – о форумах на политические темы, а также о выборах, прошлых и будущих:

«Несколько месяцев назад меня как независимого выдвинули кандидатом на должность губернатора великого штата Нью-Йорк. Две основные партии выставили кандидатуры мистера Джона Т. Смита и мистера Блэнка Дж. Бланка, однако я сознавал, что у меня есть важное преимущество пред этими господами, а именно: незапятнанная репутация. Стоило только просмотреть газеты, чтобы убедиться, что если они и были когда-либо порядочными людьми, то эти времена давно миновали» (Марк Твен, «Как меня выбирали в губернаторы»).

Здесь уместно вспомнить о технологиях манипулирования:

«Иван почувствовал, что теряется. Задыхаясь, он обратился к регенту:

– Эй, гражданин, помогите задержать преступника! Вы обязаны это сделать!

Регент чрезвычайно оживился, вскочил и заорал:

– Где твой преступник? Где он? Иностранный̆ преступник?– глаза регента радостно заиграли, – Этот? Ежели он преступник, то первым долгом следует кричать: «Караул!», а то он уйдет. А ну, давайте вместе! Разом! – И тут регент разинул пасть.

Растерявшийся Иван послушался шуткаря-регента и крикнул «Караул!», а регент его надул, ничего не крикнул.

Одинокий̆, хриплый̆ крик Ивана хороших результатов не принес...» (И вновь М.А.Булгаков, но теперь это «Мастер и Маргарита»)

Ну, и так далее.

Теперь – о серьезном. Даже при такой схожести с прежними временами есть в нашем времени что-то новое. Это новое хорошо сформулировал канадский ученый Маршалл Маклюэн в своей фундаментальной работе «Понимание медиа: внешние расширения человека», датированной 1964 годом. Он утверждал: «Нарастание скорости, переводящее ее из механической формы в мгновенную электрическую, останавливает процесс взрыва и переворачивает его, превращая в процесс имплозивного сжатия. В нынешнюю электрическую эпоху быстрое уплотнение, или сжатие, энергий нашего мира входит в столкновение со старыми экспансионистскими и традиционными образцами организации.» Несколькими страницами ранее – «Мы все более переносим внимание с содержания сообщения на изучение тотального эффекта». Далее (прошу еще внимания): «В механическую эпоху, теперь уходящую в прошлое, многие действия могли совершаться без особых мер предосторожности. Медленность движений гарантировала отсрочку ответного действия на немалый промежуток времени. Сегодня действие и ответное действие происходят почти одновременно.» Отсюда в уже далеком 1964 году делается вывод, звучащий сегодня очень свежо: «в эпоху электричества, когда наша центральная нервная система, технологически расширившись вовне, вовлекает нас в жизнь всего человечества и вживляет в нас весь человеческий род, мы вынуждены участвовать в последствиях каждого своего действия».

Это гениальное прозрение подтверждает сухая лента свежих новостей. «Результатом развития ключевых глобальных трендов в информационной сфере станет появление «глобального разума», состоящего из всех людей, соединенных компьютерами. Об этом заявил в ходе дискуссии «Ключевые тренды завтрашнего дня» на 8-м Ялтинском форуме YES основатель российской компании Digital Sky Technologies Юрий Мильнер», – сообщает интернет-издание newsru.ua со ссылкой на пресс-службу Фонда Пинчука.

Так много цитат – всего лишь для того, чтобы дать вам простой совет. Размещая посты, твиты, блоги, комментарии и т.п. на Интернет-ресурсах, старайтесь писать грамотно и внятно, на каком бы языке вы ни выражали свои мысли. Сегодня это особенно важно.

А как этого добиться? Последняя цитата в этой колонке – из книги Константина Георгиевича Паустовского «Повесть о жизни». Исаак Бабель рассказывает автору, как надо работать над качеством текста. «Когда я в первый раз записываю какой-нибудь рассказ, то рукопись у меня выглядит отвратительно, просто ужасно! Это — собрание нескольких более или менее удачных кусков, связанных между собой скучнейшими служебными связями, так называемыми «мостами», своего рода грязными веревками. [...]

Но тут-то и начинается работа. Здесь ее исток. Я проверяю фразу за фразой, и не единожды, а по нескольку раз. Прежде всего я выбрасываю из фразы все лишние слова. Нужен острый глаз, потому что язык ловко прячет свой мусор, повторения, синонимы, просто бессмыслицы и все время как будто старается нас перехитрить.

Когда эта работа окончена, я переписываю рукопись на машинке (так виднее текст). Потом я даю ей два-три дня полежать — если у меня хватит на это терпения — и снова проверяю фразу за фразой, слово за словом. И обязательно нахожу еще какое-то количество пропущенной лебеды и крапивы. Так, каждый раз наново переписывая текст, я работаю до тех пор, пока при самой зверской придирчивости не могу уже увидеть в рукописи ни одной крупинки грязи.»

Так что все, оказывается, просто. Читайте и перечитывайте классиков. Это раз. Следите за речью – это два. И, помня об «имплозии» Маклюэна, обращайтесь с социальными сетями аккуратно. Это три.

+77
голосов

Напечатать Отправить другу

Ещё одна цитата:

"Так много цитат – всего лишь для того, чтобы дать вам простой совет. Размещая посты, твиты, блоги, комментарии и т.п. на Интернет-ресурсах, старайтесь писать грамотно и внятно, на каком бы языке вы не выражали свои мысли. Сегодня это особенно важно."

Это всегда было и будет важно, а потому следует учесть ещё один простой совет:
- запомните, что частица НЕ служит для выражения отрицания, а НИ - для усиления.

Вы совершенно правы, и я попрошу внести исправление. Также хочу сообщить, что я практически в каждой колонке допускаю погрешности. Как у Бабеля и Паустовского - не получается. У Вас есть шанс и в других найти что-нибудь.

 
 
IDC
Реклама

  •  Home  •  Рынок  •  ИТ-директор  •  CloudComputing  •  Hard  •  Soft  •  Сети  •  Безопасность  •  Наука  •  IoT