Понятное дело, иногда лень самому переводить с английского, вот недавно после прогона порядочного куска текста через переводчик PROMT обнаружилось следующее. На запрос перевести с английского "hi-tech industry" было выдано... "Привет, техническая промышленность". Дело было в эпоху расцвета DOOM'а. Разговор двух девушек-бухгалтеров: -- Ты знаешь, DOOM такая классная игра! -- А я как-то включила, но не знаю как стрелять? -- Вот дура-то! Это же легко -- там на клавиатуре клавиша такая специальная есть, чтоб стрелять. Так и называется -- СTRLять! Звонок в информационный центр провайдера мобильной связи: -- Оператор! Шо такое? (на грани срыва и с угрозой в голосе) -- Скажите, пожалуйста, что произошло? -- Я звоню на городской номер, а там две клуши базарят на моей частоте... Шо за беспредел, я не понимаю? |